Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-8, verse-39

एष मे राम शोकान्तः शोकार्तेन निवेदितः ।
दुःखितो ऽदुःखितो वापि सख्युर्नित्यं सखा गतिः ॥३९॥
39. eṣa me rāma śokāntaḥ śokārtena niveditaḥ ,
duḥkhito'duḥkhito vāpi sakhyurnityaṃ sakhā gatiḥ.
39. eṣaḥ me rāma śoka-antaḥ śoka-ārtena niveditaḥ
duḥkhitaḥ a-duḥkhitaḥ vā api sakhyuḥ nityam sakhā gatiḥ
39. rāma eṣaḥ śoka-antaḥ me śoka-ārtena niveditaḥ
duḥkhitaḥ vā a-duḥkhitaḥ api sakhā nityam sakhyuḥ gatiḥ
39. O Rama, this resolution to my sorrow has been presented by me, who am afflicted by grief. Whether one is distressed or not, a friend is always the support and refuge of a friend.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - this (referring to the explanation) (this, this one)
  • मे (me) - by me (by me, to me)
  • राम (rāma) - O Rama (addressing Rāma) (O Rama)
  • शोक-अन्तः (śoka-antaḥ) - resolution to my sorrow, end of grief (end of sorrow)
  • शोक-आर्तेन (śoka-ārtena) - by me, who am afflicted by grief (by one afflicted by sorrow)
  • निवेदितः (niveditaḥ) - presented (reported, communicated, presented)
  • दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed (distressed, sorrowful, unhappy)
  • अ-दुःखितः (a-duḥkhitaḥ) - not distressed (not distressed, not sorrowful, happy)
  • वा (vā) - or
  • अपि (api) - even (even, also, too)
  • सख्युः (sakhyuḥ) - of a friend
  • नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
  • सखा (sakhā) - a friend (friend, companion)
  • गतिः (gatiḥ) - support and refuge (refuge, resort, way, destination)

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - this (referring to the explanation) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Subject.
मे (me) - by me (by me, to me)
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Note: Used with passive construction (`niveditaḥ`).
राम (rāma) - O Rama (addressing Rāma) (O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, hero of Rāmāyaṇa)
शोक-अन्तः (śoka-antaḥ) - resolution to my sorrow, end of grief (end of sorrow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka-anta
śoka-anta - end of sorrow, cessation of grief
Compound type : tatpurusha (śoka+anta)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
  • anta – end, boundary, conclusion
    noun (masculine)
Note: Refers to the description given by Sugrīva.
शोक-आर्तेन (śoka-ārtena) - by me, who am afflicted by grief (by one afflicted by sorrow)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śoka-ārta
śoka-ārta - afflicted by sorrow, distressed by grief
Compound type : tatpurusha (śoka+ārta)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
  • ārta – afflicted, distressed, pained
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √ṛ 'to go' or √ā-ṛ 'to approach, suffer'
    Root: ṛ (class 1)
Note: Agent of the action `niveditaḥ`.
निवेदितः (niveditaḥ) - presented (reported, communicated, presented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivedita
nivedita - reported, announced, presented, informed
Past Passive Participle
From root √vid 'to know' with prefix ni-
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
Note: Predicate adjective.
दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed (distressed, sorrowful, unhappy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy, miserable
Past Passive Participle
From root √duḥkh (to suffer pain)
Root: duḥkh (class 1)
अ-दुःखितः (a-duḥkhitaḥ) - not distressed (not distressed, not sorrowful, happy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of a-duḥkhita
a-duḥkhita - not distressed, not sorrowful, happy
nañ-tatpuruṣa compound of 'a' (negation) and 'duḥkhita'
Compound type : nañ-tatpurusha (a+duḥkhita)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • duḥkhita – distressed, sorrowful, unhappy
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √duḥkh (to suffer pain)
    Root: duḥkh (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
सख्युः (sakhyuḥ) - of a friend
(noun)
Genitive, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
i-stem noun
Note: Possessive.
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
सखा (sakhā) - a friend (friend, companion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
i-stem noun
Note: Subject.
गतिः (gatiḥ) - support and refuge (refuge, resort, way, destination)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, recourse, refuge, state, condition
From root √gam 'to go'
Root: gam (class 1)