वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-8, verse-26
त्वं हि पाणिप्रदानेन वयस्यो सो ऽग्निसाक्षिकः ।
कृतः प्राणैर्बहुमतः सत्येनापि शपाम्यहम् ॥२६॥
कृतः प्राणैर्बहुमतः सत्येनापि शपाम्यहम् ॥२६॥
26. tvaṃ hi pāṇipradānena vayasyo so'gnisākṣikaḥ ,
kṛtaḥ prāṇairbahumataḥ satyenāpi śapāmyaham.
kṛtaḥ prāṇairbahumataḥ satyenāpi śapāmyaham.
26.
tvam hi pāṇipradānena vayasyaḥ saḥ agnisākṣikaḥ
kṛtaḥ prāṇaiḥ bahumataḥ satyena api śapāmi aham
kṛtaḥ prāṇaiḥ bahumataḥ satyena api śapāmi aham
26.
hi tvam pāṇipradānena agnisākṣikaḥ saḥ vayasyaḥ kṛtaḥ prāṇaiḥ bahumataḥ (asi).
aham satyena api śapāmi.
aham satyena api śapāmi.
26.
Indeed, by extending your hand (in friendship), you became my friend, with fire as our witness. You are held in great esteem, dearer than my own life; I swear this even by truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, surely
- पाणिप्रदानेन (pāṇipradānena) - by the giving of the hand, by extending the hand
- वयस्यः (vayasyaḥ) - friend, companion
- सः (saḥ) - he (referring to 'you') (he, that)
- अग्निसाक्षिकः (agnisākṣikaḥ) - having fire as witness, witnessed by fire
- कृतः (kṛtaḥ) - made, done, become
- प्राणैः (prāṇaiḥ) - by my very life (by lives, by breaths, by vital airs)
- बहुमतः (bahumataḥ) - highly esteemed, much valued
- सत्येन (satyena) - by truth
- अपि (api) - even, also
- शपामि (śapāmi) - I swear, I vow
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
पाणिप्रदानेन (pāṇipradānena) - by the giving of the hand, by extending the hand
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pāṇipradāna
pāṇipradāna - the giving of the hand, hand-giving
Compound type : tatpuruṣa (pāṇi+pradāna)
- pāṇi – hand
noun (masculine) - pradāna – giving, offering, donation
noun (neuter)
verbal noun
from pra- + dā (to give)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
वयस्यः (vayasyaḥ) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of vayasya
vayasya - friend, companion, contemporary
सः (saḥ) - he (referring to 'you') (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'you' (tvam).
अग्निसाक्षिकः (agnisākṣikaḥ) - having fire as witness, witnessed by fire
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agnisākṣika
agnisākṣika - having fire as witness
Compound type : bahuvrīhi (agni+sākṣin)
- agni – fire
noun (masculine) - sākṣin – witness
noun (masculine)
from sa- + akṣan (eye)
Note: Qualifies 'vayasyaḥ'.
कृतः (kṛtaḥ) - made, done, become
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'saḥ' (you).
प्राणैः (prāṇaiḥ) - by my very life (by lives, by breaths, by vital airs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
from pra- + an (to breathe)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Agent or means for 'bahumataḥ'.
बहुमतः (bahumataḥ) - highly esteemed, much valued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahumata
bahumata - highly esteemed, much valued, respected
Past Passive Participle
from bahu (much) + mata (thought, considered from man- to think)
Compound type : tatpuruṣa (bahu+mata)
- bahu – much, many
adjective - mata – thought, considered, esteemed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'saḥ' (you).
सत्येन (satyena) - by truth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality
Note: Means by which the oath is sworn.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
शपामि (śapāmi) - I swear, I vow
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śap
Root: śap (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of 'śapāmi'.