Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-8, verse-25

रामशोकाभिभूतो ऽहं शोकार्तानां भवान् गतिः ।
वयस्य इति कृत्वा हि त्वय्यहं परिदेवये ॥२५॥
25. rāmaśokābhibhūto'haṃ śokārtānāṃ bhavān gatiḥ ,
vayasya iti kṛtvā hi tvayyahaṃ paridevaye.
25. rāmaśokābhibhūtaḥ aham śokārtānām bhavān gatiḥ
vayasya iti kṛtvā hi tvayi aham paridevaye
25. aham rāmaśokābhibhūtaḥ (asmi) bhavān śokārtānām gatiḥ
(asti) vayasya iti kṛtvā hi aham tvayi paridevaye
25. I am overcome with grief for Rama. You are the refuge for those afflicted by sorrow. Indeed, considering you my friend, I confide in you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रामशोकाभिभूतः (rāmaśokābhibhūtaḥ) - overcome by grief for Rama
  • अहम् (aham) - I
  • शोकार्तानाम् (śokārtānām) - of those distressed by sorrow
  • भवान् (bhavān) - you (honorific)
  • गतिः (gatiḥ) - refuge, resort, path
  • वयस्य (vayasya) - friend, companion
  • इति (iti) - quotative particle, marking the preceding thought 'friend' (thus, so)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, considering
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • त्वयि (tvayi) - in you, with you, to you
  • अहम् (aham) - I
  • परिदेवये (paridevaye) - I lament, I complain, I confide

Words meanings and morphology

रामशोकाभिभूतः (rāmaśokābhibhūtaḥ) - overcome by grief for Rama
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāmaśokābhibhūta
rāmaśokābhibhūta - overcome by grief for Rama, affected by Rama's sorrow
Past Passive Participle (for abhibhūta part)
Compound formed from rāma (Rama), śoka (grief), and abhibhūta (overcome). Abhibhūta is from abhi-√bhū (to overcome).
Compound type : tatpurusha (rāma+śoka+abhibhūta)
  • rāma – Rama
    proper noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    From √śuc (to grieve, lament).
    Root: śuc (class 1)
  • abhibhūta – overcome, overpowered, defeated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From abhi-√bhū (to overcome).
    Prefix: abhi
    Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
शोकार्तानाम् (śokārtānām) - of those distressed by sorrow
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śokārta
śokārta - afflicted by sorrow, distressed by grief
Tatpurusha compound: śoka (sorrow) + ārta (afflicted).
Compound type : tatpurusha (śoka+ārta)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    From √śuc (to grieve, lament).
    Root: śuc (class 1)
  • ārta – afflicted, distressed, pained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √ṛ (to go, rise, suffer).
    Root: ṛ (class 1)
भवान् (bhavān) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite form), your honor
Present Active Participle
Present active participle of √bhū (to be), used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
गतिः (gatiḥ) - refuge, resort, path
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, recourse, refuge, state, destiny
Derived noun
From √gam (to go) + ktin suffix.
Root: gam (class 1)
वयस्य (vayasya) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of vayasya
vayasya - friend, companion, contemporary
Note: Used here predicatively, implying 'considering you as a friend'.
इति (iti) - quotative particle, marking the preceding thought 'friend' (thus, so)
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, considering
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with the -tvā suffix from √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - in you, with you, to you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
परिदेवये (paridevaye) - I lament, I complain, I confide
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of paridev
Present
Present 1st person singular, middle (ātmanepada) voice. From pari-√div.
Prefix: pari
Root: div (class 1)