वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-8, verse-38
तद्विनाशाद्धि मे दुःखं प्रनष्टं स्यादनन्तरम् ।
सुखं मे जीवितं चैव तद्विनाशनिबन्धनम् ॥३८॥
सुखं मे जीवितं चैव तद्विनाशनिबन्धनम् ॥३८॥
38. tadvināśāddhi me duḥkhaṃ pranaṣṭaṃ syādanantaram ,
sukhaṃ me jīvitaṃ caiva tadvināśanibandhanam.
sukhaṃ me jīvitaṃ caiva tadvināśanibandhanam.
38.
tat-vināśāt hi me duḥkham pranaṣṭam syāt anantaram
sukham me jīvitam ca eva tat-vināśa-nibandhanam
sukham me jīvitam ca eva tat-vināśa-nibandhanam
38.
me duḥkham tat-vināśāt hi pranaṣṭam syāt anantaram
ca eva me sukham jīvitam tat-vināśa-nibandhanam
ca eva me sukham jīvitam tat-vināśa-nibandhanam
38.
Indeed, with its destruction, my suffering would immediately cease entirely. My happiness and my very life are entirely dependent on its demise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्-विनाशात् (tat-vināśāt) - from the destruction of that entity (implied: Vālin) (from its destruction; from that destruction)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, sorrow, pain, misery)
- प्रनष्टम् (pranaṣṭam) - completely destroyed, ceased entirely (completely destroyed, lost, vanished)
- स्यात् (syāt) - would be (may be, should be, would be)
- अनन्तरम् (anantaram) - immediately (immediately, next, without interval)
- सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- जीवितम् (jīvitam) - life (life, living)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - entirely, just (indeed, just, only)
- तत्-विनाश-निबन्धनम् (tat-vināśa-nibandhanam) - dependent on its (Vālin's) demise (dependent on its destruction)
Words meanings and morphology
तत्-विनाशात् (tat-vināśāt) - from the destruction of that entity (implied: Vālin) (from its destruction; from that destruction)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tat-vināśa
tat-vināśa - its destruction, that destruction
Compound type : tatpurusha (tad+vināśa)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Derived from root √naś 'to perish' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: ablative of cause
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: alternative form for mama
दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, sorrow, pain, misery)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery, unhappiness
Note: Subject of the sentence
प्रनष्टम् (pranaṣṭam) - completely destroyed, ceased entirely (completely destroyed, lost, vanished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pranaṣṭa
pranaṣṭa - completely destroyed, lost, vanished, perished
Past Passive Participle
from root √naś (to perish, be lost) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: naś (class 4)
Note: Used as predicate adjective with 'syāt'
स्यात् (syāt) - would be (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Optative mood, 3rd person singular
Root: as (class 2)
अनन्तरम् (anantaram) - immediately (immediately, next, without interval)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular.
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
Note: Subject of the second clause
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: alternative form for mama
जीवितम् (jīvitam) - life (life, living)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, livelihood
Past Passive Participle (substantivized)
From √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the second clause
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - entirely, just (indeed, just, only)
(indeclinable)
तत्-विनाश-निबन्धनम् (tat-vināśa-nibandhanam) - dependent on its (Vālin's) demise (dependent on its destruction)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tat-vināśa-nibandhana
tat-vināśa-nibandhana - dependent on its destruction, caused by its destruction
Compound type : tatpurusha (tad+vināśa+nibandhana)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Derived from root √naś 'to perish' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4) - nibandhana – bond, tie, cause, reason, dependence
noun (neuter)
Derived from root √bandh 'to bind' with prefixes ni-
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
Note: Predicative adjective, agrees with 'sukham' and 'jīvitam'