वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-39, verse-57
काञ्चनस्य च शैलस्य सूर्यस्य च महात्मनः ।
आविष्टा तेजसा संध्या पूर्वा रक्ता प्रकाशते ॥५७॥
आविष्टा तेजसा संध्या पूर्वा रक्ता प्रकाशते ॥५७॥
57. kāñcanasya ca śailasya sūryasya ca mahātmanaḥ ,
āviṣṭā tejasā saṃdhyā pūrvā raktā prakāśate.
āviṣṭā tejasā saṃdhyā pūrvā raktā prakāśate.
57.
kāñcanasya ca śailasya sūryasya ca mahātmanaḥ
āviṣṭā tejasā sandhyā pūrvā raktā prakāśate
āviṣṭā tejasā sandhyā pūrvā raktā prakāśate
57.
pūrvā raktā sandhyā kāñcanasya ca śailasya
mahātmanaḥ sūryasya ca tejasā āviṣṭā prakāśate
mahātmanaḥ sūryasya ca tejasā āviṣṭā prakāśate
57.
And of the golden mountain, and of the magnificent sun, the eastern dawn, imbued with splendor and red, shines forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काञ्चनस्य (kāñcanasya) - of the golden (mountain) (of gold, golden, relating to gold)
- च (ca) - and (and, also)
- शैलस्य (śailasya) - of the mountain
- सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
- च (ca) - and (and, also)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the magnificent (sun) (of the great-souled, of the magnificent)
- आविष्टा (āviṣṭā) - imbued with (entered, pervaded, filled with)
- तेजसा (tejasā) - with splendor (by brilliance, with energy)
- सन्ध्या (sandhyā) - dawn (twilight, dawn, dusk, junction period)
- पूर्वा (pūrvā) - eastern (indicating dawn) (eastern, former, first)
- रक्ता (raktā) - red-hued (red, colored, passionate)
- प्रकाशते (prakāśate) - shines forth (shines, appears, becomes visible)
Words meanings and morphology
काञ्चनस्य (kāñcanasya) - of the golden (mountain) (of gold, golden, relating to gold)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kāñcana
kāñcana - gold, golden
Derived from kañcana (gold)
Note: Agrees with śailasya.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शैलस्य (śailasya) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill
सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sūrya
sūrya - Sun, the Sun god
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the magnificent (sun) (of the great-souled, of the magnificent)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnificent, noble (referring to ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with sūryasya.
आविष्टा (āviṣṭā) - imbued with (entered, pervaded, filled with)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - entered, pervaded, filled with, possessed by
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with sandhyā.
तेजसा (tejasā) - with splendor (by brilliance, with energy)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, radiance, energy, vitality, spiritual power
Note: Instrumental case indicating the means or cause of pervasion.
सन्ध्या (sandhyā) - dawn (twilight, dawn, dusk, junction period)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight, dawn, dusk, junction period, morning devotion
पूर्वा (pūrvā) - eastern (indicating dawn) (eastern, former, first)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūrva
pūrva - eastern, former, first, preceding
Note: Agrees with sandhyā.
रक्ता (raktā) - red-hued (red, colored, passionate)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakta
rakta - red, colored, dyed, attached, passionate
Past Passive Participle
Derived from root rañj (to color)
Root: rañj (class 1)
Note: Agrees with sandhyā.
प्रकाशते (prakāśate) - shines forth (shines, appears, becomes visible)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prakāś
Root kāś with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)