वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-39, verse-55
अयं सुदर्शनो द्वीपः पुरो यस्य प्रकाशते ।
यस्मिंस्तेजश्च चक्षुश्च सर्वप्रानभृतामपि ॥५५॥
यस्मिंस्तेजश्च चक्षुश्च सर्वप्रानभृतामपि ॥५५॥
55. ayaṃ sudarśano dvīpaḥ puro yasya prakāśate ,
yasmiṃstejaśca cakṣuśca sarvaprānabhṛtāmapi.
yasmiṃstejaśca cakṣuśca sarvaprānabhṛtāmapi.
55.
ayam sudarśanaḥ dvīpaḥ puraḥ yasya prakāśate
yasmin tejaḥ ca cakṣuḥ ca sarvaprāṇabhṛtām api
yasmin tejaḥ ca cakṣuḥ ca sarvaprāṇabhṛtām api
55.
ayam sudarśanaḥ dvīpaḥ yasya puraḥ prakāśate
yasmin sarvaprāṇabhṛtām api tejaḥ ca cakṣuḥ ca
yasmin sarvaprāṇabhṛtām api tejaḥ ca cakṣuḥ ca
55.
This Sudarshana island, which shines forth directly, is where all living beings derive their brilliance and their sight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, this one
- सुदर्शनः (sudarśanaḥ) - the island named Sudarshana (beautiful to behold, auspicious, Sudarshana (a proper name))
- द्वीपः (dvīpaḥ) - island, continent
- पुरः (puraḥ) - directly, straight ahead (in front, before, eastward)
- यस्य (yasya) - in connection with which (referring to the island) (whose, of which, for whom/which)
- प्रकाशते (prakāśate) - shines forth (shines, appears, becomes visible)
- यस्मिन् (yasmin) - on this island (in which, wherein, on which)
- तेजः (tejaḥ) - brilliance and vitality (brilliance, radiance, energy, vitality, spiritual power)
- च (ca) - and (and, also)
- चक्षुः (cakṣuḥ) - sight and perception (eye, sight, vision, perception)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वप्राणभृताम् (sarvaprāṇabhṛtām) - of all living beings
- अपि (api) - even for, also for (also, even, moreover)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the island.
सुदर्शनः (sudarśanaḥ) - the island named Sudarshana (beautiful to behold, auspicious, Sudarshana (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sudarśana
sudarśana - beautiful to behold, auspicious, Sudarshana
Compound type : bahuvrihi (su+darśana)
- su – good, well, excellent
indeclinable - darśana – seeing, sight, appearance, doctrine
noun (neuter)
verbal noun
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Name of an island.
द्वीपः (dvīpaḥ) - island, continent
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvīpa
dvīpa - island, continent
पुरः (puraḥ) - directly, straight ahead (in front, before, eastward)
(indeclinable)
यस्य (yasya) - in connection with which (referring to the island) (whose, of which, for whom/which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yat
yat - which, who, what
Note: Refers to the island (dvīpaḥ).
प्रकाशते (prakāśate) - shines forth (shines, appears, becomes visible)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prakāś
Root kāś with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Often used in active voice, but middle voice (ātmanepada) is also common for this root.
यस्मिन् (yasmin) - on this island (in which, wherein, on which)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yat
yat - which, who, what
Note: Refers to the island (dvīpaḥ).
तेजः (tejaḥ) - brilliance and vitality (brilliance, radiance, energy, vitality, spiritual power)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, radiance, energy, vitality, spiritual power, semen
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चक्षुः (cakṣuḥ) - sight and perception (eye, sight, vision, perception)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision, perception, light
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सर्वप्राणभृताम् (sarvaprāṇabhṛtām) - of all living beings
(noun)
Genitive, plural of sarvaprāṇabhṛt
sarvaprāṇabhṛt - all living beings, all creatures
Compound type : tatpurusha (sarva+prāṇabhṛt)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - prāṇabhṛt – living being, creature (literally: 'life-sustaining')
noun (masculine)
compound of prāṇa (life) + bhṛt (bearing/sustaining)
अपि (api) - even for, also for (also, even, moreover)
(indeclinable)