Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,24

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-24, verse-12

वचनान्ते तु रामस्य लक्ष्मणः परवीरहा ।
अवदत् प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवं गतचेतसं ॥१२॥
12. vacanānte tu rāmasya lakṣmaṇaḥ paravīrahā ,
avadat praśritaṃ vākyaṃ sugrīvaṃ gatacetasaṃ.
12. vacanānte tu rāmasya lakṣmaṇaḥ paravīrahā
avadat praśritam vākyam sugrīvam gatacetasam
12. rāmasya vacanānte tu paravīrahā lakṣmaṇaḥ
gatacetasam sugrīvam praśritam vākyam avadat
12. Lakshmana, the slayer of mighty foes, then addressed humble words to Sugriva, who was overwhelmed with grief, after Rama had finished speaking.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वचनान्ते (vacanānte) - at the end of speech, at the conclusion of words
  • तु (tu) - but, indeed, moreover
  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of mighty foes, destroyer of enemy heroes
  • अवदत् (avadat) - spoke, said
  • प्रश्रितम् (praśritam) - humble, modest, polite, respectful
  • वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
  • सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva
  • गतचेतसम् (gatacetasam) - bewildered, whose mind was gone, overwhelmed (with grief)

Words meanings and morphology

वचनान्ते (vacanānte) - at the end of speech, at the conclusion of words
(noun)
Locative, masculine, singular of vacanānta
vacanānta - end of speech, conclusion of words
Compound type : tatpuruṣa (vacana+anta)
  • vacana – speech, word
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
  • anta – end, conclusion
    noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, moreover
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing, charming
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper noun)
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of mighty foes, destroyer of enemy heroes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – other, enemy, supreme
    adjective
  • vīra – hero, warrior, brave
    noun (masculine)
  • han – slayer, killer
    noun (masculine)
    Derived from root han (to kill)
    Root: han (class 2)
अवदत् (avadat) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vad
Root: vad (class 1)
प्रश्रितम् (praśritam) - humble, modest, polite, respectful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of praśrita
praśrita - humble, modest, polite, respectful
Past Passive Participle
Formed from root śri (to resort, to lean upon) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: śri (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, statement
सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper noun), one with a beautiful neck
गतचेतसम् (gatacetasam) - bewildered, whose mind was gone, overwhelmed (with grief)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gatacetas
gatacetas - whose mind is gone, bewildered, unconscious
Compound type : bahuvrīhi (gata+cetas)
  • gata – gone, past, reached
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
  • cetas – mind, consciousness, heart
    noun (neuter)