वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-66, verse-37
कच्चिन्न ब्राह्मणवधं हृतं रामेण कस्य चित् ।
कच्चिन्नाढ्यो दरिद्रो वा तेनापापो विहिंसितः ॥३७॥
कच्चिन्नाढ्यो दरिद्रो वा तेनापापो विहिंसितः ॥३७॥
37. kaccinna brāhmaṇavadhaṃ hṛtaṃ rāmeṇa kasya cit ,
kaccinnāḍhyo daridro vā tenāpāpo vihiṃsitaḥ.
kaccinnāḍhyo daridro vā tenāpāpo vihiṃsitaḥ.
37.
kaccit na brāhmaṇavadham hṛtam rāmeṇa kasya cit
kaccit na āḍhyaḥ daridraḥ vā tena apāpaḥ vihiṃsitaḥ
kaccit na āḍhyaḥ daridraḥ vā tena apāpaḥ vihiṃsitaḥ
37.
kaccit rāmeṇa kasya cit brāhmaṇavadham na hṛtam?
kaccit tena āḍhyaḥ daridraḥ vā apāpaḥ na vihiṃsitaḥ?
kaccit tena āḍhyaḥ daridraḥ vā apāpaḥ na vihiṃsitaḥ?
37.
Surely Rama has not committed the slaying of any Brahmin? Has he not, by chance, harmed any innocent person, be they rich or poor?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - surely?, I hope that..., is it not?
- न (na) - not, no
- ब्राह्मणवधम् (brāhmaṇavadham) - Brahmin-slaughter, killing of a Brahmin
- हृतम् (hṛtam) - committed (a wrong) (done, committed, taken)
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- कस्य (kasya) - of any (person) (of whom, of what)
- चित् (cit) - some, any (indefinite particle)
- कच्चित् (kaccit) - surely?, I hope that..., is it not?
- न (na) - not, no
- आढ्यः (āḍhyaḥ) - rich, wealthy
- दरिद्रः (daridraḥ) - poor, indigent
- वा (vā) - or, either...or
- तेन (tena) - by him (Rama) (by him)
- अपापः (apāpaḥ) - innocent, sinless
- विहिंसितः (vihiṁsitaḥ) - harmed, injured, killed
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - surely?, I hope that..., is it not?
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ब्राह्मणवधम् (brāhmaṇavadham) - Brahmin-slaughter, killing of a Brahmin
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇavadha
brāhmaṇavadha - killing of a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+vadha)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
noun (masculine) - vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
Root: vadh (class 1)
हृतम् (hṛtam) - committed (a wrong) (done, committed, taken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, done, committed
Past Passive Participle
Derived from root hṛ with suffix -ta
Root: hṛ (class 1)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana)
कस्य (kasya) - of any (person) (of whom, of what)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
चित् (cit) - some, any (indefinite particle)
(indeclinable)
कच्चित् (kaccit) - surely?, I hope that..., is it not?
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आढ्यः (āḍhyaḥ) - rich, wealthy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āḍhya
āḍhya - rich, wealthy, opulent
दरिद्रः (daridraḥ) - poor, indigent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of daridra
daridra - poor, indigent, needy
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
तेन (tena) - by him (Rama) (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपापः (apāpaḥ) - innocent, sinless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apāpa
apāpa - sinless, innocent, virtuous, free from evil
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pāpa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter)
विहिंसितः (vihiṁsitaḥ) - harmed, injured, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihiṃsita
vihiṁsita - harmed, injured, killed, damaged
Past Passive Participle
Derived from root hiṃs with prefix vi and suffix -ta
Prefix: vi
Root: hiṃs (class 10)