वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-66, verse-21
अभिषेक्ष्यति रामं तु राजा यज्ञं नु यक्ष्यति ।
इत्यहं कृतसंकल्पो हृष्टो यात्रामयासिषम् ॥२१॥
इत्यहं कृतसंकल्पो हृष्टो यात्रामयासिषम् ॥२१॥
21. abhiṣekṣyati rāmaṃ tu rājā yajñaṃ nu yakṣyati ,
ityahaṃ kṛtasaṃkalpo hṛṣṭo yātrāmayāsiṣam.
ityahaṃ kṛtasaṃkalpo hṛṣṭo yātrāmayāsiṣam.
21.
abhiṣekṣyati rāmam tu rājā yajñam nu yakṣyati
iti aham kṛtasaṃkalpaḥ hṛṣṭaḥ yātrām ayāsiṣam
iti aham kṛtasaṃkalpaḥ hṛṣṭaḥ yātrām ayāsiṣam
21.
rājā rāmam abhiṣekṣyati,
tu nu yajñam yakṣyati iti aham kṛtasaṃkalpaḥ hṛṣṭaḥ yātrām ayāsiṣam
tu nu yajñam yakṣyati iti aham kṛtasaṃkalpaḥ hṛṣṭaḥ yātrām ayāsiṣam
21.
The king will anoint Rāma, and indeed he will perform a Vedic ritual (yajña). Thus, I, having made this firm resolution and being delighted, set out on my journey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिषेक्ष्यति (abhiṣekṣyati) - will anoint, will consecrate
- रामम् (rāmam) - Rāma
- तु (tu) - indeed (emphatic) (but, indeed, however)
- राजा (rājā) - king, ruler
- यज्ञम् (yajñam) - Vedic ritual, sacrifice
- नु (nu) - indeed (emphatic) (indeed, now then, surely)
- यक्ष्यति (yakṣyati) - will perform a Vedic ritual, will sacrifice
- इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech or thought
- अहम् (aham) - I
- कृतसंकल्पः (kṛtasaṁkalpaḥ) - having made a resolution, resolute
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, joyful, pleased
- यात्राम् (yātrām) - journey, procession, undertaking
- अयासिषम् (ayāsiṣam) - I went, I undertook
Words meanings and morphology
अभिषेक्ष्यति (abhiṣekṣyati) - will anoint, will consecrate
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of abhiṣec
Future tense of √sic (to sprinkle) with upasarga 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Subject is 'rājā'.
रामम् (rāmam) - Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun), pleasing, charming
Note: Object of 'abhiṣekṣyati'.
तु (tu) - indeed (emphatic) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'abhiṣekṣyati' and 'yakṣyati'.
यज्ञम् (yajñam) - Vedic ritual, sacrifice
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, offering
Root: yaj (class 1)
Note: Object of 'yakṣyati'.
नु (nu) - indeed (emphatic) (indeed, now then, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
यक्ष्यति (yakṣyati) - will perform a Vedic ritual, will sacrifice
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of yaj
Future tense of √yaj (to worship, sacrifice).
Root: yaj (class 1)
Note: Subject is 'rājā'.
इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
Note: Indicates the preceding thought.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Subject of 'ayāsiṣam'.
कृतसंकल्पः (kṛtasaṁkalpaḥ) - having made a resolution, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtasaṃkalpa
kṛtasaṁkalpa - one who has made a resolution, resolute, determined
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+saṃkalpa)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - saṃkalpa – resolution, intention, solemn vow, determination
noun (masculine)
Note: Qualifies 'aham'.
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, joyful, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled, pleased
Past Passive Participle
From √hṛṣ (to be excited, rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
यात्राम् (yātrām) - journey, procession, undertaking
(noun)
Accusative, feminine, singular of yātrā
yātrā - journey, pilgrimage, procession, undertaking
From √yā (to go).
Root: yā (class 2)
Note: Object of 'ayāsiṣam'.
अयासिषम् (ayāsiṣam) - I went, I undertook
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of yā
Aorist tense, 1st person singular of √yā (to go).
Root: yā (class 2)
Note: Verb for 'aham'.