वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-66, verse-31
सिद्धार्थास्तु नरा राममागतं सीतया सह ।
लक्ष्मणं च महाबाहुं द्रक्ष्यन्ति पुनरागतम् ॥३१॥
लक्ष्मणं च महाबाहुं द्रक्ष्यन्ति पुनरागतम् ॥३१॥
31. siddhārthāstu narā rāmamāgataṃ sītayā saha ,
lakṣmaṇaṃ ca mahābāhuṃ drakṣyanti punarāgatam.
lakṣmaṇaṃ ca mahābāhuṃ drakṣyanti punarāgatam.
31.
siddhārthāḥ tu narāḥ rāmam āgatam sītayā saha
lakṣmaṇam ca mahābāhum drakṣyanti punaḥ āgatam
lakṣmaṇam ca mahābāhum drakṣyanti punaḥ āgatam
31.
siddhārthāḥ narāḥ tu sītayā saha āgatam rāmam
ca punaḥ āgatam mahābāhum lakṣmaṇam drakṣyanti
ca punaḥ āgatam mahābāhum lakṣmaṇam drakṣyanti
31.
Indeed, those men whose objectives have been fulfilled will see Rama, who has returned with Sita, and the mighty-armed Lakshmana, also returned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिद्धार्थाः (siddhārthāḥ) - having accomplished one's object, successful, fulfilled
- तु (tu) - but, indeed, however
- नराः (narāḥ) - men, people
- रामम् (rāmam) - Rama
- आगतम् (āgatam) - arrived, returned, come
- सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
- सह (saha) - with, accompanied by
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
- च (ca) - and, also
- महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, strong-armed
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see
- पुनः (punaḥ) - again, back, repeatedly
- आगतम् (āgatam) - arrived, returned, come
Words meanings and morphology
सिद्धार्थाः (siddhārthāḥ) - having accomplished one's object, successful, fulfilled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siddhārtha
siddhārtha - one whose aims are accomplished, successful, fulfilled
siddha (accomplished) + artha (purpose/object)
Compound type : bahuvrīhi (siddha+artha)
- siddha – accomplished, achieved, perfected, successful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sidh (to succeed, accomplish)
Root: sidh (class 4) - artha – purpose, object, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
नराः (narāḥ) - men, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, seventh incarnation of Viṣṇu)
आगतम् (āgatam) - arrived, returned, come
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned, approached
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with rāmam.
सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (Rama's wife)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
mahā (great) + bāhu (arm)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Agrees with lakṣmaṇam.
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future Tense, 3rd Conjugation
Root dṛś forms future stem drakṣya-
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is narāḥ (men).
पुनः (punaḥ) - again, back, repeatedly
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - arrived, returned, come
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned, approached
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with lakṣmaṇam.