बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-70, verse-1
आत्मस्वभावशक्तिश्च पितृचिन्ता रवेः फलम् ।
मनोबुद्धिप्रसादश्च मातृचिन्ता मृगाङ्कतः ॥१॥
मनोबुद्धिप्रसादश्च मातृचिन्ता मृगाङ्कतः ॥१॥
1. ātmasvabhāvaśaktiśca pitṛcintā raveḥ phalam .
manobuddhiprasādaśca mātṛcintā mṛgāṅkataḥ.
manobuddhiprasādaśca mātṛcintā mṛgāṅkataḥ.
1.
ātmasvabhāvaśaktiḥ ca pitṛcintā raveḥ phalam
| manobuddhiprasādaḥ ca mātṛcintā mṛgāṅkataḥ
| manobuddhiprasādaḥ ca mātṛcintā mṛgāṅkataḥ
1.
The Sun indicates one's intrinsic nature (ātman), disposition, capacity (śakti), and paternal matters. The Moon indicates the tranquility of mind and intellect, and maternal matters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मस्वभावशक्तिः (ātmasvabhāvaśaktiḥ) - one's intrinsic nature (ātman), disposition, and capacity (śakti) (self's nature and power; intrinsic nature, disposition and capacity)
- च (ca) - and (and; also)
- पितृचिन्ता (pitṛcintā) - paternal matters (concern for father; paternal matters)
- रवेः (raveḥ) - from the Sun (from the Sun; of the Sun)
- फलम् (phalam) - result, effect (i.e., these are the results or significations of the Sun) (fruit; result; consequence)
- मनोबुद्धिप्रसादः (manobuddhiprasādaḥ) - tranquility of mind and intellect
- च (ca) - and (and; also)
- मातृचिन्ता (mātṛcintā) - maternal matters (concern for mother; maternal matters)
- मृगाङ्कतः (mṛgāṅkataḥ) - from the Moon
Words meanings and morphology
आत्मस्वभावशक्तिः (ātmasvabhāvaśaktiḥ) - one's intrinsic nature (ātman), disposition, and capacity (śakti) (self's nature and power; intrinsic nature, disposition and capacity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ātmasvabhāvaśakti
ātmasvabhāvaśakti - intrinsic nature, disposition, capacity
Compound type : dvandva (ātman+svabhāva+śakti)
- ātman – self, soul, spirit, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: an (class 2) - svabhāva – own nature, disposition, inherent quality
noun (masculine)
`sva` (own) + `bhāva` (being, state).
Root: bhū (class 1) - śakti – power, strength, capacity, energy
noun (feminine)
From root `śak` (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: The first of the qualities indicated by the Sun.
च (ca) - and (and; also)
(indeclinable)
Note: Connects `ātmasvabhāvaśakti` with `pitṛcintā`.
पितृचिन्ता (pitṛcintā) - paternal matters (concern for father; paternal matters)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pitṛcintā
pitṛcintā - thought of/concern for the father
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+cintā)
- pitṛ – father; ancestor
noun (masculine) - cintā – thought, consideration, concern, anxiety
noun (feminine)
From root `cint` (to think).
Root: cint (class 10)
Note: Another aspect indicated by the Sun.
रवेः (raveḥ) - from the Sun (from the Sun; of the Sun)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of ravi
ravi - Sun (planet); sun god
Root: ru (class 2)
Note: Indicates the source of the effects.
फलम् (phalam) - result, effect (i.e., these are the results or significations of the Sun) (fruit; result; consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit; result; consequence; reward
From root `phal` (to bear fruit).
Root: phal (class 1)
Note: Predicate for the Sun's indications.
मनोबुद्धिप्रसादः (manobuddhiprasādaḥ) - tranquility of mind and intellect
(noun)
Nominative, masculine, singular of manobuddhiprasāda
manobuddhiprasāda - tranquility of mind and intellect
Compound type : dvandva (manas+buddhi+prasāda)
- manas – mind, intellect, understanding
noun (neuter)
From root `man` (to think).
Root: man (class 4) - buddhi – intellect, intelligence, perception
noun (feminine)
From root `budh` (to awaken, know).
Root: budh (class 1) - prasāda – clarity, tranquility, grace, favor, brightness
noun (masculine)
`pra` + root `sad` (to settle down, be clear).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: First of the qualities indicated by the Moon.
च (ca) - and (and; also)
(indeclinable)
Note: Connects `manobuddhiprasāda` with `mātṛcintā`.
मातृचिन्ता (mātṛcintā) - maternal matters (concern for mother; maternal matters)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛcintā
mātṛcintā - thought of/concern for the mother
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+cintā)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - cintā – thought, consideration, concern, anxiety
noun (feminine)
From root `cint` (to think).
Root: cint (class 10)
Note: Another aspect indicated by the Moon.
मृगाङ्कतः (mṛgāṅkataḥ) - from the Moon
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of mṛgāṅka
mṛgāṅka - moon (lit. 'deer-marked')
`mṛga` (deer) + `aṅka` (mark).
Compound type : bahuvrīhi (mṛga+aṅka)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2) - aṅka – mark, spot, sign, figure
noun (masculine)
From root `aṅk` (to mark).
Root: aṅk (class 10)
Note: The ablative suffix `-taḥ` indicates source or cause.