बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-30, verse-43
शनैश्चरे कुरूपः स्यात्सप्तमेशाद् द्वितीयगे ।
मिश्रग्रहसमायुक्ते फलं मिश्रं समादिशेत् ॥४३॥
मिश्रग्रहसमायुक्ते फलं मिश्रं समादिशेत् ॥४३॥
43. śanaiścare kurūpaḥ syātsaptameśād dvitīyage .
miśragrahasamāyukte phalaṃ miśraṃ samādiśet.
miśragrahasamāyukte phalaṃ miśraṃ samādiśet.
43.
śanaiścare kurūpaḥ syāt saptameśāt dvitīyage
miśragrahasamāyukte phalam miśram samādiśet
miśragrahasamāyukte phalam miśram samādiśet
43.
If Saturn (Śanaiścara) is situated in the second house (from the Upārūḍha), the person will be deformed. If the lord of the seventh house (saptameśa) is in the second house and conjoined with mixed planets (benefics and malefics), one should declare the results as mixed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शनैश्चरे (śanaiścare) - when Saturn (is in the second house) (in Saturn, when Saturn (is there))
- कुरूपः (kurūpaḥ) - deformed (deformed, ugly, ill-formed)
- स्यात् (syāt) - will be (may be, would be, should be)
- सप्तमेशात् (saptameśāt) - from the lord of the seventh house (grammatically ablative, but contextually implies 'if the lord of the seventh house is...') (from the lord of the seventh house)
- द्वितीयगे (dvitīyage) - when (the lord of the 7th) is in the second house (in the second, in the second house)
- मिश्रग्रहसमायुक्ते (miśragrahasamāyukte) - when (the lord of the 7th) is conjoined with mixed planets (benefic and malefic) (when conjoined with mixed planets)
- फलम् (phalam) - the result (fruit, result, outcome)
- मिश्रम् (miśram) - mixed (mixed, mingled, varied)
- समादिशेत् (samādiśet) - one should declare (should declare, should instruct, should indicate)
Words meanings and morphology
शनैश्चरे (śanaiścare) - when Saturn (is in the second house) (in Saturn, when Saturn (is there))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śanaiścara
śanaiścara - moving slowly, Saturn (the planet)
From śanaiḥ (slowly) + cara (moving).
Compound type : tatpuruṣa (śanaiḥ+cara)
- śanaiḥ – slowly, gradually
indeclinable - cara – moving, going, a mover
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root car (to move).
Root: car (class 1)
Note: Locative absolute construction, 'dhanagate' or 'dvitīyage' is implied (situated in the second house).
कुरूपः (kurūpaḥ) - deformed (deformed, ugly, ill-formed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kurūpa
kurūpa - ugly, deformed, ill-formed
From ku (bad) + rūpa (form).
Compound type : tatpuruṣa (ku+rūpa)
- ku – bad, ill, difficult (prefix)
indeclinable - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
Note: Implied subject is 'bālaḥ' or the native.
स्यात् (syāt) - will be (may be, would be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Root: as (class 2)
सप्तमेशात् (saptameśāt) - from the lord of the seventh house (grammatically ablative, but contextually implies 'if the lord of the seventh house is...') (from the lord of the seventh house)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saptameśa
saptameśa - lord of the seventh house
From saptama (seventh) + īśa (lord).
Compound type : tatpuruṣa (saptama+īśa)
- saptama – seventh
adjective (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 1)
Note: Contextually functions as a condition, similar to a locative absolute, with the ablative indicating an origin or causal relationship, or being an old form of the locative.
द्वितीयगे (dvitīyage) - when (the lord of the 7th) is in the second house (in the second, in the second house)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dvitīyaga
dvitīyaga - going to the second, situated in the second
From dvitīya (second) + ga (going).
Compound type : tatpuruṣa (dvitīya+ga)
- dvitīya – second
adjective (masculine) - ga – going, moving, situated in
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a locative absolute, describing the position of the implied subject (lord of the 7th).
मिश्रग्रहसमायुक्ते (miśragrahasamāyukte) - when (the lord of the 7th) is conjoined with mixed planets (benefic and malefic) (when conjoined with mixed planets)
(adjective)
Locative, masculine, singular of miśragrahasamāyukta
miśragrahasamāyukta - conjoined with mixed planets (benefic and malefic)
From miśragraha (mixed planet) + samāyukta (conjoined).
Compound type : tatpuruṣa (miśragraha+samāyukta)
- miśragraha – mixed planet (both benefic and malefic influence)
noun (masculine) - samāyukta – well-joined, connected, conjoined with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sam-ā-yuj (to join well, unite).
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with the implied subject (lord of the 7th) and 'dvitīyage' in a locative absolute construction.
फलम् (phalam) - the result (fruit, result, outcome)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Object of 'samādiśet'.
मिश्रम् (miśram) - mixed (mixed, mingled, varied)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of miśra
miśra - mixed, mingled, combined, various
Root: miśr (class 10)
Note: Adjective for 'phalam'.
समादिशेत् (samādiśet) - one should declare (should declare, should instruct, should indicate)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of samā-diś
From sam-ā-diś (to point out, command).
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
Note: Impersonal or general 'one should declare.'