मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-97, verse-6
ममापराधात्सन्त्यक्तं धिष्ण्यं यत्ते विभावसो ।
तत्त्वयाधिष्ठितं सोऽद्य पूर्ववत्पश्यतु द्विजः ॥६॥
तत्त्वयाधिष्ठितं सोऽद्य पूर्ववत्पश्यतु द्विजः ॥६॥
6. mamāparādhātsantyaktaṃ dhiṣṇyaṃ yatte vibhāvaso .
tattvayādhiṣṭhitaṃ so'dya pūrvavatpaśyatu dvijaḥ.
tattvayādhiṣṭhitaṃ so'dya pūrvavatpaśyatu dvijaḥ.
6.
mama aparādhāt santyaktam dhiṣṇyam yat te vibhāvaso
tat tvayā adhiṣṭhitam saḥ adya pūrvavat paśyatu dvijaḥ
tat tvayā adhiṣṭhitam saḥ adya pūrvavat paśyatu dvijaḥ
6.
O radiant one (Vibhāvasu)! Let that Brahmin (dvija) now behold that dwelling, which was abandoned due to my offense and is yours, as re-established by you, just as it was before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- अपराधात् (aparādhāt) - due to my offense (from an offense, due to a fault)
- सन्त्यक्तम् (santyaktam) - which was completely abandoned (completely abandoned, forsaken)
- धिष्ण्यम् (dhiṣṇyam) - that dwelling (dwelling, abode, seat)
- यत् (yat) - which, that which
- ते (te) - which is yours (your, of you)
- विभावसो (vibhāvaso) - O radiant one (Vibhāvasu) (O radiant one, O Agni)
- तत् (tat) - that (dwelling) (that, it)
- त्वया (tvayā) - by you
- अधिष्ठितम् (adhiṣṭhitam) - re-established by you (presided over, occupied, established)
- सः (saḥ) - he (the Brahmin) (he, that (masculine))
- अद्य (adya) - today, now
- पूर्ववत् (pūrvavat) - just as it was before (as before, as formerly)
- पश्यतु (paśyatu) - let him see, let him behold
- द्विजः (dvijaḥ) - that Brahmin (dvija) (Brahmin, twice-born)
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
अपराधात् (aparādhāt) - due to my offense (from an offense, due to a fault)
(noun)
Ablative, masculine, singular of aparādha
aparādha - offense, fault, crime, transgression
सन्त्यक्तम् (santyaktam) - which was completely abandoned (completely abandoned, forsaken)
(adjective)
neuter, singular of santyakt
santyakt - completely abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the verb root √tyaj with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
धिष्ण्यम् (dhiṣṇyam) - that dwelling (dwelling, abode, seat)
(noun)
neuter, singular of dhiṣṇya
dhiṣṇya - dwelling, abode, seat, sacred place
यत् (yat) - which, that which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that
ते (te) - which is yours (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
विभावसो (vibhāvaso) - O radiant one (Vibhāvasu) (O radiant one, O Agni)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhāvasu
vibhāvasu - radiant, shining, wealthy, a name for Agni or the sun
तत् (tat) - that (dwelling) (that, it)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
अधिष्ठितम् (adhiṣṭhitam) - re-established by you (presided over, occupied, established)
(adjective)
neuter, singular of adhiṣṭhita
adhiṣṭhita - presided over, occupied, standing upon, established
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the verb root √sthā with prefix adhi-.
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)
सः (saḥ) - he (the Brahmin) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पूर्ववत् (pūrvavat) - just as it was before (as before, as formerly)
(indeclinable)
पश्यतु (paśyatu) - let him see, let him behold
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
द्विजः (dvijaḥ) - that Brahmin (dvija) (Brahmin, twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born; a Brahmin, a bird, a tooth, a snake