मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-97, verse-15
यज्ञेषु पर्वकालेषु तीर्थेज्याहोमकर्मसु ।
धर्माय पठतामेतन्मम पुष्टिकरं परम् ॥१५॥
धर्माय पठतामेतन्मम पुष्टिकरं परम् ॥१५॥
15. yajñeṣu parvakāleṣu tīrthejyāhomakarmasu .
dharmāya paṭhatāmetanmama puṣṭikaraṃ param.
dharmāya paṭhatāmetanmama puṣṭikaraṃ param.
15.
yajñeṣu parvakāleṣu tīrthejyāhomakarmasu
dharmāya paṭhatām etat mama puṣṭikaram param
dharmāya paṭhatām etat mama puṣṭikaram param
15.
This (recitation) is supremely pleasing to Me (the speaker, a deity) for those who recite it for the sake of natural law (dharma) during Vedic rituals (yajña), auspicious times, and rituals involving pilgrimages, worship, and fire offerings (homa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यज्ञेषु (yajñeṣu) - in sacrifices (yajña) (in sacrifices, in rituals)
- पर्वकालेषु (parvakāleṣu) - on auspicious times (on auspicious occasions, at festival times)
- तीर्थेज्याहोमकर्मसु (tīrthejyāhomakarmasu) - in rituals involving pilgrimages, worship, and fire offerings (homa) (in acts of pilgrimage, worship, and fire offerings)
- धर्माय (dharmāya) - for the sake of natural law (dharma) (for dharma, for righteousness, for duty)
- पठताम् (paṭhatām) - for those who recite (this text) (of those who recite, for those who recite)
- एतत् (etat) - this (text/hymn) (this)
- मम (mama) - to Me (the speaker, a deity) (my, of me)
- पुष्टिकरम् (puṣṭikaram) - pleasing, gratifying (nourishing, strengthening, promoting prosperity, gratifying)
- परम् (param) - supremely (supreme, highest, excellent, ultimate)
Words meanings and morphology
यज्ञेषु (yajñeṣu) - in sacrifices (yajña) (in sacrifices, in rituals)
(noun)
Locative, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship, offering
derived from root yaj- (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1)
पर्वकालेषु (parvakāleṣu) - on auspicious times (on auspicious occasions, at festival times)
(noun)
Locative, masculine, plural of parvakāla
parvakāla - auspicious time, festival period
Compound type : tatpurusha (parvan+kāla)
- parvan – knot, joint, festival, auspicious time
noun (neuter) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
तीर्थेज्याहोमकर्मसु (tīrthejyāhomakarmasu) - in rituals involving pilgrimages, worship, and fire offerings (homa) (in acts of pilgrimage, worship, and fire offerings)
(noun)
Locative, neuter, plural of tīrthejyāhomakarman
tīrthejyāhomakarman - acts related to pilgrimages, worship, and fire offerings
Compound type : tatpurusha (tīrtha+ijyā+homa+karman)
- tīrtha – holy place, pilgrimage site, sacred bathing place
noun (neuter) - ijyā – worship, sacrifice, offering
noun (feminine)
derived from root `yaj` (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1) - homa – fire offering, oblation
noun (masculine)
derived from root `hu` (to offer) + suffix `ma`
Root: hu (class 3) - karman – action, deed, ritual, work
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: The final word of the compound `karman` determines the gender and declension.
धर्माय (dharmāya) - for the sake of natural law (dharma) (for dharma, for righteousness, for duty)
(noun)
Dative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature, religion, justice
derived from root `dhṛ` (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
पठताम् (paṭhatām) - for those who recite (this text) (of those who recite, for those who recite)
(participle)
Genitive, masculine, plural of paṭhat
paṭhat - reciting, reading
present active participle
derived from root `paṭh` (to recite, read)
Root: paṭh (class 1)
Note: Used as a noun here: 'of those who recite'.
एतत् (etat) - this (text/hymn) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the text being recited.
मम (mama) - to Me (the speaker, a deity) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Functions as a dative: 'pleasing to me'.
पुष्टिकरम् (puṣṭikaram) - pleasing, gratifying (nourishing, strengthening, promoting prosperity, gratifying)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṣṭikara
puṣṭikara - causing growth, nourishing, strengthening, gratifying
`puṣṭi` (nourishment) + `kara` (causing/making)
Compound type : tatpurusha (puṣṭi+kara)
- puṣṭi – nourishment, prosperity, growth, strength
noun (feminine)
derived from root `puṣ` (to nourish)
Root: puṣ (class 4) - kara – maker, doer, causing
noun (masculine)
derived from root `kṛ` (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `etat`.
परम् (param) - supremely (supreme, highest, excellent, ultimate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, different, highest, supreme, excellent, ultimate
Note: Agrees with `etat` and `puṣṭikaram`.