मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-97, verse-16
अहोरात्रकृतं पापं श्रुतमेतत्सकृद्द्विज ।
नाशयिष्यत्यसन्दिग्धं मम तुष्टिकरं परम् ॥१६॥
नाशयिष्यत्यसन्दिग्धं मम तुष्टिकरं परम् ॥१६॥
16. ahorātrakṛtaṃ pāpaṃ śrutametatsakṛddvija .
nāśayiṣyatyasandigdhaṃ mama tuṣṭikaraṃ param.
nāśayiṣyatyasandigdhaṃ mama tuṣṭikaraṃ param.
16.
ahorātrakṛtam pāpam śrutam etat sakṛt dvija
nāśayiṣyati asandigdham mama tuṣṭikaram param
nāśayiṣyati asandigdham mama tuṣṭikaram param
16.
O twice-born one (dvija), if this (text) is heard (recited) just once, it will undoubtedly destroy the sins committed day and night. This is supremely pleasing to Me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहोरात्रकृतम् (ahorātrakṛtam) - committed (sins) day and night (done day and night)
- पापम् (pāpam) - sin (sin, evil)
- श्रुतम् (śrutam) - heard (this text), recited (this text) (heard, recited, revealed text)
- एतत् (etat) - this (text/hymn) (this)
- सकृत् (sakṛt) - just once (once, a single time)
- द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born one)
- नाशयिष्यति (nāśayiṣyati) - will destroy
- असन्दिग्धम् (asandigdham) - undoubtedly (without doubt, undoubtedly)
- मम (mama) - to Me (the speaker, a deity) (my, of me)
- तुष्टिकरम् (tuṣṭikaram) - causing satisfaction, pleasing
- परम् (param) - supremely (supreme, highest, excellent, ultimate)
Words meanings and morphology
अहोरात्रकृतम् (ahorātrakṛtam) - committed (sins) day and night (done day and night)
(participle)
Nominative, neuter, singular of ahorātrakṛta
ahorātrakṛta - done in a day and night, pertaining to day and night
Past Passive Participle (for `kṛta`)
`ahorātra` (day and night) + `kṛta` (done)
Compound type : tatpurusha (ahorātra+kṛta)
- ahan – day
noun (neuter) - rātra – night
noun (neuter) - kṛta – done, made, performed
participle (neuter)
Past Passive Participle
derived from root `kṛ` (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `pāpam`.
पापम् (pāpam) - sin (sin, evil)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked
Note: Subject of `nāśayiṣyati`.
श्रुतम् (śrutam) - heard (this text), recited (this text) (heard, recited, revealed text)
(participle)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened to, revealed (text, knowledge)
Past Passive Participle
derived from root `śru` (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with `etat`.
एतत् (etat) - this (text/hymn) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the text being recited.
सकृत् (sakṛt) - just once (once, a single time)
(indeclinable)
द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, Brahmin, bird, tooth, snake
`dvi` (twice) + `ja` (born)
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two, twice
indeclinable - ja – born, produced from
adjective (masculine)
derived from root `jan` (to be born)
Root: jan (class 4)
नाशयिष्यति (nāśayiṣyati) - will destroy
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of nāśay
causative of `naś` (to perish)
Causative stem from root `naś` (to perish, disappear)
Root: naś (class 4)
Note: Subject is `etat śrutam` (this heard text).
असन्दिग्धम् (asandigdham) - undoubtedly (without doubt, undoubtedly)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asandigdha
asandigdha - undoubted, certain
Past Passive Participle (`sandigdha`) with negative prefix `a-`
`a` (not) + `sandigdha` (doubted)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+sandigdha)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - sandigdha – doubted, uncertain
participle (neuter)
Past Passive Participle
derived from root `dih` (to anoint, smear; here sense of 'to be doubtful') with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
Note: Adverbial usage, describing the certainty of destruction.
मम (mama) - to Me (the speaker, a deity) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Functions as a dative: 'pleasing to me'.
तुष्टिकरम् (tuṣṭikaram) - causing satisfaction, pleasing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tuṣṭikara
tuṣṭikara - causing satisfaction, gratifying
`tuṣṭi` (satisfaction) + `kara` (causing/making)
Compound type : tatpurusha (tuṣṭi+kara)
- tuṣṭi – satisfaction, contentment
noun (feminine)
derived from root `tuṣ` (to be pleased)
Root: tuṣ (class 4) - kara – maker, doer, causing
noun (masculine)
derived from root `kṛ` (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `etat` (implied subject).
परम् (param) - supremely (supreme, highest, excellent, ultimate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, different, highest, supreme, excellent, ultimate
Note: Agrees with `etat` and `tuṣṭikaram`.