Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,97

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-97, verse-14

अनेन यश्च स्तोत्रेण स्तोष्यते मां समाहितः ।
तस्याभिलषितं सर्वं पुण्यं चास्य भविष्यति ॥१४॥
14. anena yaśca stotreṇa stoṣyate māṃ samāhitaḥ .
tasyābhilaṣitaṃ sarvaṃ puṇyaṃ cāsya bhaviṣyati.
14. anena yaḥ ca stotreṇa stoṣyate mām samāhitaḥ
tasya abhilaṣitam sarvam puṇyam ca asya bhaviṣyati
14. And whoever praises me with this hymn (stotra) with deep concentration (samāhita), all his desired outcomes and merit (puṇya) will come to pass.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनेन (anena) - with this (by this, with this)
  • यः (yaḥ) - whoever (who (relative pronoun))
  • (ca) - and
  • स्तोत्रेण (stotreṇa) - with this hymn (stotra) (by the hymn, with the prayer)
  • स्तोष्यते (stoṣyate) - praises (will praise) (will praise, will be praised)
  • माम् (mām) - me (me (accusative))
  • समाहितः (samāhitaḥ) - with deep concentration (samāhita) (concentrated, composed, attentive)
  • तस्य (tasya) - his (of him, his)
  • अभिलषितम् (abhilaṣitam) - desired outcomes (desired, wished for, desired object)
  • सर्वम् (sarvam) - all (his desired outcomes) (all, entire)
  • पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (merit, virtue, pious act)
  • (ca) - and
  • अस्य (asya) - his (of him, his)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will come to pass (will be, will happen)

Words meanings and morphology

अनेन (anena) - with this (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this (pronoun)
Note: Refers to 'stotreṇa'.
यः (yaḥ) - whoever (who (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of 'stoṣyate'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
स्तोत्रेण (stotreṇa) - with this hymn (stotra) (by the hymn, with the prayer)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of stotra
stotra - hymn, praise, eulogy
Derived from √stu (to praise)
Root: stu (class 2)
Note: Instrument of praise.
स्तोष्यते (stoṣyate) - praises (will praise) (will praise, will be praised)
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of stu
Future Middle
Future 3rd person singular middle of √stu
Root: stu (class 2)
Note: The sense here is active ('will praise').
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I (pronoun)
Note: Object of 'stoṣyate'.
समाहितः (samāhitaḥ) - with deep concentration (samāhita) (concentrated, composed, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, composed, attentive, absorbed
Past Passive Participle
PPP of √dhā with prefixes sam- + ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'yaḥ'.
तस्य (tasya) - his (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that (pronoun)
Note: Refers to 'yaḥ'.
अभिलषितम् (abhilaṣitam) - desired outcomes (desired, wished for, desired object)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhilaṣita
abhilaṣita - desired, wished for, desired object
Past Passive Participle
PPP of √laṣ with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: laṣ (class 1)
Note: Qualifies 'sarvam' and acts as a noun.
सर्वम् (sarvam) - all (his desired outcomes) (all, entire)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Qualifies 'abhilaṣitam'.
पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (merit, virtue, pious act)
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, good deed, sacred
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - his (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this (pronoun)
Note: Refers to 'yaḥ'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will come to pass (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active
Future 3rd person singular active of √bhū
Root: bhū (class 1)