Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,97

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-97, verse-20

स च शान्तिर्गते वह्नौ परितुष्टेन चेतसा ।
हर्षरोमाञ्चिततनुः प्रविवेशाश्रमं गुरोः ॥२०॥
20. sa ca śāntirgate vahnau parituṣṭena cetasā .
harṣaromāñcitatanuḥ praviveśāśramaṃ guroḥ.
20. sa ca śāntirgate vahnau parituṣṭena cetasā
harṣaromāñcitanuḥ praviveśa āśramam guroḥ
20. And he, with a very pleased mind and a body thrilled by joy, entered his guru's hermitage (āśrama) when Agni had become calm.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he, that
  • (ca) - and
  • शान्तिर्गते (śāntirgate) - when Agni had become calm/extinguished (when gone to peace/calmness)
  • वह्नौ (vahnau) - in Agni, the deity, when he had become calm (in fire, in Agni)
  • परितुष्टेन (parituṣṭena) - by a very pleased, contented (mind)
  • चेतसा (cetasā) - by the mind, with the mind
  • हर्षरोमाञ्चितनुः (harṣaromāñcitanuḥ) - whose body was thrilled by joy
  • प्रविवेश (praviveśa) - entered
  • आश्रमम् (āśramam) - hermitage
  • गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the spiritual guide (guru)

Words meanings and morphology

(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and
(indeclinable)
शान्तिर्गते (śāntirgate) - when Agni had become calm/extinguished (when gone to peace/calmness)
(participle)
Locative, masculine, singular of śāntirgata
śāntirgata - one who has gone to peace, attained tranquility
Past Passive Participle
Compound 'śāntiṁ gata' (gone to peace), declined in locative singular.
Compound type : dvitīyā-tatpuruṣa (śānti+gata)
  • śānti – peace, tranquility, cessation
    noun (feminine)
  • gata – gone, attained
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From the root 'gam' (to go) with the 'kta' suffix.
    Root: gam (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with 'vahnau'.
वह्नौ (vahnau) - in Agni, the deity, when he had become calm (in fire, in Agni)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, the god Agni
Note: Forms a locative absolute construction with 'śāntirgate'.
परितुष्टेन (parituṣṭena) - by a very pleased, contented (mind)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of parituṣṭa
tuṣ - to be pleased, satisfied
Past Passive Participle
Formed from the root 'tuṣ' with prefix 'pari' and 'kta' suffix.
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with 'cetasā'.
चेतसा (cetasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness
हर्षरोमाञ्चितनुः (harṣaromāñcitanuḥ) - whose body was thrilled by joy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣaromāñcitanu
harṣaromāñcitanu - whose body is bristling with hair due to joy
Compound type : bahuvrīhi (harṣa+romāñcita+tanu)
  • harṣa – joy, delight, happiness
    noun (masculine)
  • romāñcita – thrilled, having the hair bristling
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From 'romāñca' (horripilation) + 'ita' suffix.
  • tanu – body
    noun (feminine)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, a stage of life (āśrama)
गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the spiritual guide (guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide (guru)