मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-97, verse-20
स च शान्तिर्गते वह्नौ परितुष्टेन चेतसा ।
हर्षरोमाञ्चिततनुः प्रविवेशाश्रमं गुरोः ॥२०॥
हर्षरोमाञ्चिततनुः प्रविवेशाश्रमं गुरोः ॥२०॥
20. sa ca śāntirgate vahnau parituṣṭena cetasā .
harṣaromāñcitatanuḥ praviveśāśramaṃ guroḥ.
harṣaromāñcitatanuḥ praviveśāśramaṃ guroḥ.
20.
sa ca śāntirgate vahnau parituṣṭena cetasā
harṣaromāñcitanuḥ praviveśa āśramam guroḥ
harṣaromāñcitanuḥ praviveśa āśramam guroḥ
20.
And he, with a very pleased mind and a body thrilled by joy, entered his guru's hermitage (āśrama) when Agni had become calm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- च (ca) - and
- शान्तिर्गते (śāntirgate) - when Agni had become calm/extinguished (when gone to peace/calmness)
- वह्नौ (vahnau) - in Agni, the deity, when he had become calm (in fire, in Agni)
- परितुष्टेन (parituṣṭena) - by a very pleased, contented (mind)
- चेतसा (cetasā) - by the mind, with the mind
- हर्षरोमाञ्चितनुः (harṣaromāñcitanuḥ) - whose body was thrilled by joy
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage
- गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the spiritual guide (guru)
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
शान्तिर्गते (śāntirgate) - when Agni had become calm/extinguished (when gone to peace/calmness)
(participle)
Locative, masculine, singular of śāntirgata
śāntirgata - one who has gone to peace, attained tranquility
Past Passive Participle
Compound 'śāntiṁ gata' (gone to peace), declined in locative singular.
Compound type : dvitīyā-tatpuruṣa (śānti+gata)
- śānti – peace, tranquility, cessation
noun (feminine) - gata – gone, attained
participle (masculine)
Past Passive Participle
From the root 'gam' (to go) with the 'kta' suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with 'vahnau'.
वह्नौ (vahnau) - in Agni, the deity, when he had become calm (in fire, in Agni)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, the god Agni
Note: Forms a locative absolute construction with 'śāntirgate'.
परितुष्टेन (parituṣṭena) - by a very pleased, contented (mind)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of parituṣṭa
tuṣ - to be pleased, satisfied
Past Passive Participle
Formed from the root 'tuṣ' with prefix 'pari' and 'kta' suffix.
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with 'cetasā'.
चेतसा (cetasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness
हर्षरोमाञ्चितनुः (harṣaromāñcitanuḥ) - whose body was thrilled by joy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣaromāñcitanu
harṣaromāñcitanu - whose body is bristling with hair due to joy
Compound type : bahuvrīhi (harṣa+romāñcita+tanu)
- harṣa – joy, delight, happiness
noun (masculine) - romāñcita – thrilled, having the hair bristling
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'romāñca' (horripilation) + 'ita' suffix. - tanu – body
noun (feminine)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, a stage of life (āśrama)
गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the spiritual guide (guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide (guru)