मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-97, verse-24
वत्सातिहार्दं त्वयि मे तथान्येषु च जन्तुषु ।
न वेद्मि किमिदं त्वं चेद्वेत्स्ये तत्कथयाशु मे ॥२४॥
न वेद्मि किमिदं त्वं चेद्वेत्स्ये तत्कथयाशु मे ॥२४॥
24. vatsātihārdaṃ tvayi me tathānyeṣu ca jantuṣu .
na vedmi kimidaṃ tvaṃ cedvetsye tatkathayāśu me.
na vedmi kimidaṃ tvaṃ cedvetsye tatkathayāśu me.
24.
vatsa atihārdam tvayi me tathā anyeṣu ca jantuṣu na
vedmi kim idam tvam cet vetsye tat kathaya āśu me
vedmi kim idam tvam cet vetsye tat kathaya āśu me
24.
"My dear son, I have great affection for you, and similarly for other living beings. I do not understand what this is. If you know, please tell me that quickly."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वत्स (vatsa) - O son, dear one, calf
- अतिहार्दम् (atihārdam) - great affection, excessive fondness
- त्वयि (tvayi) - in you, towards you
- मे (me) - to me, my
- तथा (tathā) - similarly, thus
- अन्येषु (anyeṣu) - in others
- च (ca) - and, also
- जन्तुषु (jantuṣu) - in living beings, in creatures
- न (na) - not
- वेद्मि (vedmi) - I know
- किम् (kim) - what?
- इदम् (idam) - this
- त्वम् (tvam) - you
- चेत् (cet) - if
- वेत्स्ये (vetsye) - you will know, you know
- तत् (tat) - that
- कथय (kathaya) - tell, narrate
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- मे (me) - to me
Words meanings and morphology
वत्स (vatsa) - O son, dear one, calf
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, darling, son
अतिहार्दम् (atihārdam) - great affection, excessive fondness
(noun)
Nominative, neuter, singular of atihārda
atihārda - great affection, excessive tenderness
Compound type : tatpurusha (ati+hārdra)
- ati – over, beyond, very, excessively
indeclinable - hārdra – heart-felt, sincere, affection
noun (neuter)
From hṛd (heart).
Note: Predicate nominative, referring to the affection.
त्वयि (tvayi) - in you, towards you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the disciple.
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Expresses possession ('my affection').
तथा (tathā) - similarly, thus
(indeclinable)
अन्येषु (anyeṣu) - in others
(pronoun)
Locative, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Agrees with 'jantuṣu'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जन्तुषु (jantuṣu) - in living beings, in creatures
(noun)
Locative, masculine, plural of jantu
jantu - living being, creature, man, animal
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
वेद्मि (vedmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?
Note: Subject of implied 'asti' (is).
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the feeling of affection.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'vetsye'.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
वेत्स्ये (vetsye) - you will know, you know
(verb)
2nd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of vid
Root: vid (class 2)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'kathaya'.
कथय (kathaya) - tell, narrate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Root: kath (class 10)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
मे (me) - to me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Recipient of the telling.