महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-59, verse-37
भीमसेनोऽपि हत्वाजौ तव पुत्रममर्षणः ।
अभिवाद्याग्रतः स्थित्वा संप्रहृष्टः कृताञ्जलिः ॥३७॥
अभिवाद्याग्रतः स्थित्वा संप्रहृष्टः कृताञ्जलिः ॥३७॥
37. bhīmaseno'pi hatvājau tava putramamarṣaṇaḥ ,
abhivādyāgrataḥ sthitvā saṁprahṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ.
abhivādyāgrataḥ sthitvā saṁprahṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ.
37.
bhīmasenaḥ api hatvā ājau tava putram amarṣaṇaḥ
abhivādya agrataḥ sthitvā saṃprahṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ
abhivādya agrataḥ sthitvā saṃprahṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ
37.
amarṣaṇaḥ bhīmasenaḥ api ājau tava putram hatvā
agrataḥ sthitvā abhivādya saṃprahṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ
agrataḥ sthitvā abhivādya saṃprahṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ
37.
Enraged, Bhīmasena also, having killed your son in battle, stood before them with folded hands, greatly delighted, and paid his respects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīma)
- अपि (api) - also, even
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- आजौ (ājau) - in battle, in combat
- तव (tava) - your (singular)
- पुत्रम् (putram) - your son (Duryodhana) (son)
- अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - intolerant, impatient, enraged, furious
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having paid homage
- अग्रतः (agrataḥ) - in front of Yudhishthira and Vāsudeva (in front, before)
- स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
- संप्रहृष्टः (saṁprahṛṣṭaḥ) - greatly delighted, very joyful
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made the gesture of reverence
Words meanings and morphology
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava), one having a terrible army
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
Root: han (class 2)
Note: Absolutive (Gerund)
आजौ (ājau) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, fight, contest
तव (tava) - your (singular)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
पुत्रम् (putram) - your son (Duryodhana) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Refers to Duryodhana, Dhṛtarāṣṭra's son.
अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - intolerant, impatient, enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, angry, furious
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Describes Bhīmasena.
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having paid homage
(indeclinable)
With prefix abhi-, meaning 'to salute, greet, pay homage'
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) with prefix. 'Having saluted' (Yudhishthira and Krishna).
अग्रतः (agrataḥ) - in front of Yudhishthira and Vāsudeva (in front, before)
(indeclinable)
Derived from 'agra' (front) with the suffix '-tas'.
स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
(indeclinable)
Root: sthā (class 1)
Note: Absolutive (Gerund)
संप्रहृष्टः (saṁprahṛṣṭaḥ) - greatly delighted, very joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃprahṛṣṭa
saṁprahṛṣṭa - greatly delighted, very joyful, thoroughly pleased
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to rejoice) with prefixes sam- and pra- for emphasis.
Prefixes: sam+pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Describes Bhīmasena.
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made the gesture of reverence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has made the Añjali gesture (folded hands)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8) - añjali – the hollow of the hand, gesture of reverence (folded hands)
noun (masculine)
Note: Describes Bhīmasena.