महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-59, verse-28
ततो युधिष्ठिरं दीनं चिन्तापरमधोमुखम् ।
शोकोपहतसंकल्पं वासुदेवोऽब्रवीदिदम् ॥२८॥
शोकोपहतसंकल्पं वासुदेवोऽब्रवीदिदम् ॥२८॥
28. tato yudhiṣṭhiraṁ dīnaṁ cintāparamadhomukham ,
śokopahatasaṁkalpaṁ vāsudevo'bravīdidam.
śokopahatasaṁkalpaṁ vāsudevo'bravīdidam.
28.
tataḥ yudhiṣṭhiram dīnam cintāparamadhomukham
śoka-upahata-saṃkalpam vāsudevaḥ abravīt idam
śoka-upahata-saṃkalpam vāsudevaḥ abravīt idam
28.
tataḥ vāsudevaḥ dīnam cintāparamadhomukham
śoka-upahata-saṃkalpam yudhiṣṭhiram idam abravīt
śoka-upahata-saṃkalpam yudhiṣṭhiram idam abravīt
28.
Then Vāsudeva addressed these words to Yudhiṣṭhira, who was distressed, deeply absorbed in worry, with his face downcast, and whose resolve was shattered by grief.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (name of a king)
- दीनम् (dīnam) - distressed, miserable, dejected
- चिन्तापरमधोमुखम् (cintāparamadhomukham) - deeply engrossed in worry and having a downcast face
- शोक-उपहत-संकल्पम् (śoka-upahata-saṁkalpam) - whose resolve is destroyed/shattered by grief
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- इदम् (idam) - this, these words
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (foremost of the Pāṇḍavas)
Compound 'firm in battle'
दीनम् (dīnam) - distressed, miserable, dejected
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, sad, poor, humble
Past Passive Participle of root 'dai' (to become wretched)
Root: dai
चिन्तापरमधोमुखम् (cintāparamadhomukham) - deeply engrossed in worry and having a downcast face
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cintāparamadhomukha
cintāparamadhomukha - deeply engrossed in worry and having a downcast face
Compound adjective combining 'cintāpara' (absorbed in worry) and 'adhomukha' (downcast face)
Compound type : karmadhāraya (cintāpara+adhomukha)
- cintāpara – devoted to thought, engrossed in worry
adjective (masculine)
Compound adjective: cintā (worry) + para (intent on, devoted to) - adhomukha – face downwards, downcast
adjective (masculine)
Compound adjective: adhas (downwards) + mukha (face)
शोक-उपहत-संकल्पम् (śoka-upahata-saṁkalpam) - whose resolve is destroyed/shattered by grief
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śoka-upahata-saṃkalpa
śoka-upahata-saṁkalpa - having one's resolve shattered by grief
Compound adjective
Compound type : bahuvrīhi (śoka+upahata+saṃkalpa)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - upahata – struck, damaged, destroyed, afflicted
adjective (masculine)
past passive participle
From root han (to strike) with prefix upa
Prefix: upa
Root: han (class 2) - saṃkalpa – resolve, determination, intention, will
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - descendant of Vasudeva, Kṛṣṇa
Patronymic from Vasudeva
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect active
Root brū/vac, imperfect, 3rd person singular
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this, these words
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, it
Demonstrative pronoun