महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-59, verse-2
गदायुद्धविशेषज्ञो गदायुद्धविशारदः ।
कृतवान्रौहिणेयो यत्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥२॥
कृतवान्रौहिणेयो यत्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥२॥
2. gadāyuddhaviśeṣajño gadāyuddhaviśāradaḥ ,
kṛtavānrauhiṇeyo yattanmamācakṣva saṁjaya.
kṛtavānrauhiṇeyo yattanmamācakṣva saṁjaya.
2.
gadāyuddhaviśeṣajñaḥ gadāyuddhaviśāradaḥ
kṛtavān rauhiṇeyaḥ yat tat mama ācakṣva saṃjaya
kṛtavān rauhiṇeyaḥ yat tat mama ācakṣva saṃjaya
2.
saṃjaya gadāyuddhaviśeṣajñaḥ gadāyuddhaviśāradaḥ
rauhiṇeyaḥ yat kṛtavān tat mama ācakṣva
rauhiṇeyaḥ yat kṛtavān tat mama ācakṣva
2.
O Sañjaya, please tell me what the son of Rohiṇī (Balarāma), who is highly skilled and an expert in mace-fighting, did.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदायुद्धविशेषज्ञः (gadāyuddhaviśeṣajñaḥ) - Balarāma, expert in mace-fighting (expert in mace-fighting, knowledgeable in club warfare)
- गदायुद्धविशारदः (gadāyuddhaviśāradaḥ) - Balarāma, skilled in mace-fighting (skilled in mace-fighting, expert in club warfare)
- कृतवान् (kṛtavān) - what he (Balarāma) did (he did, he made, having done)
- रौहिणेयः (rauhiṇeyaḥ) - Balarāma, son of Rohiṇī (son of Rohiṇī)
- यत् (yat) - what (he did) (what, which, that)
- तत् (tat) - that (thing) (that, it)
- मम (mama) - to me (to me, my)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - please tell (tell, relate, declare)
- संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
Words meanings and morphology
गदायुद्धविशेषज्ञः (gadāyuddhaviśeṣajñaḥ) - Balarāma, expert in mace-fighting (expert in mace-fighting, knowledgeable in club warfare)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gadāyuddhaviśeṣajña
gadāyuddhaviśeṣajña - one who is particularly knowledgeable in mace-fighting
Compound type : Tatpurusha (gadāyuddha+viśeṣajña)
- gadāyuddha – mace-fight, club-warfare
noun (neuter) - viśeṣajña – knowing the particulars, expert, specialist
noun (masculine)
From viśeṣa + jña
गदायुद्धविशारदः (gadāyuddhaviśāradaḥ) - Balarāma, skilled in mace-fighting (skilled in mace-fighting, expert in club warfare)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gadāyuddhaviśārada
gadāyuddhaviśārada - one proficient or skilled in mace-fighting
Compound type : Tatpurusha (gadāyuddha+viśārada)
- gadāyuddha – mace-fight, club-warfare
noun (neuter) - viśārada – expert, skilled, proficient
adjective (masculine)
कृतवान् (kṛtavān) - what he (Balarāma) did (he did, he made, having done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, performed
Past Active Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -vat
Root: kṛ (class 8)
रौहिणेयः (rauhiṇeyaḥ) - Balarāma, son of Rohiṇī (son of Rohiṇī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rauhineya
rauhineya - son of Rohiṇī
Patronymic from Rohiṇī
यत् (yat) - what (he did) (what, which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, what, that
तत् (tat) - that (thing) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
मम (mama) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
First person pronoun
Note: Can also be genitive
आचक्ष्व (ācakṣva) - please tell (tell, relate, declare)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Imperative, Middle Voice
Root cakṣ with upasarga ā
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (proper name)