Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-65, verse-19

अनेन वास्य क्षुरनेमिनाद्य संछिन्द्धि मूर्धानमरेः प्रसह्य ।
मया निसृष्टेन सुदर्शनेन वज्रेण शक्रो नमुचेरिवारेः ॥१९॥
19. anena vāsya kṣuraneminādya; saṁchinddhi mūrdhānamareḥ prasahya ,
mayā nisṛṣṭena sudarśanena; vajreṇa śakro namucerivāreḥ.
19. anena vā asya kṣura-neminā adya
sam-cchindhi mūrdhānam areḥ
prasahya mayā nisṛṣṭena sudarśanena
vajreṇa śakraḥ namuceḥ iva areḥ
19. adya anena asya kṣura-neminā areḥ mūrdhānam prasahya sam-cchindhi.
mayā nisṛṣṭena sudarśanena vajreṇa (yathā) śakraḥ areḥ namuceḥ iva (jahi).
19. Today, with this razor-sharp (weapon), forcibly sever the head of your enemy, just as Śakra (Indra) defeated his foe Namuci with the thunderbolt (vajra), and as if (you were using) the Sudarśana (chakra) which I have bestowed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनेन (anena) - by this, with this
  • वा (vā) - or, either
  • अस्य (asya) - of this, its
  • क्षुर-नेमिना (kṣura-neminā) - with a razor-edged
  • अद्य (adya) - today, now
  • सम्-च्छिन्धि (sam-cchindhi) - cut off, sever completely
  • मूर्धानम् (mūrdhānam) - head
  • अरेः (areḥ) - of the enemy, from the enemy
  • प्रसह्य (prasahya) - forcibly, violently, overcoming
  • मया (mayā) - by me
  • निसृष्टेन (nisṛṣṭena) - sent, bestowed, released
  • सुदर्शनेन (sudarśanena) - by the Sudarśana Chakra, the divine disc weapon of Viṣṇu/Kṛṣṇa. (by Sudarśana (chakra), by the good-looking/beautiful (weapon))
  • वज्रेण (vajreṇa) - by the Vajra, the divine weapon of Indra. (by the thunderbolt, with the Vajra)
  • शक्रः (śakraḥ) - Indra (epithet)
  • नमुचेः (namuceḥ) - Namuci, a specific Asura enemy of Indra. (of Namuci)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अरेः (areḥ) - of the enemy, from the enemy

Words meanings and morphology

अनेन (anena) - by this, with this
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the implied weapon.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - of this, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the weapon, qualifying kṣura-neminā.
क्षुर-नेमिना (kṣura-neminā) - with a razor-edged
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kṣura-nemi
kṣura-nemi - razor-edged, having a sharp edge like a razor
Compound type : tatpuruṣa (kṣura+nemi)
  • kṣura – razor, knife
    noun (masculine)
  • nemi – edge, rim, circumference
    noun (feminine)
Note: Qualifies anena (implied weapon).
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
सम्-च्छिन्धि (sam-cchindhi) - cut off, sever completely
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sam-chid
Prefix: sam
Root: chid (class 7)
Note: Imperative form.
मूर्धानम् (mūrdhānam) - head
(noun)
Accusative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
Note: Object of sam-cchindhi.
अरेः (areḥ) - of the enemy, from the enemy
(noun)
Genitive, masculine, singular of ari
ari - enemy, foe, adversary
Note: Qualifies mūrdhānam.
प्रसह्य (prasahya) - forcibly, violently, overcoming
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sah (to endure, overcome) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Describes the manner of action.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Speaker (likely Kṛṣṇa).
निसृष्टेन (nisṛṣṭena) - sent, bestowed, released
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nisṛṣṭa
nisṛṣṭa - sent, released, bestowed, discharged
Past Passive Participle
Derived from root sṛj (to create, emit) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with sudarśanena and vajreṇa.
सुदर्शनेन (sudarśanena) - by the Sudarśana Chakra, the divine disc weapon of Viṣṇu/Kṛṣṇa. (by Sudarśana (chakra), by the good-looking/beautiful (weapon))
(proper noun)
Instrumental, neuter, singular of sudarśana
sudarśana - Sudarśana (name of Viṣṇu's discus), good-looking, beautiful, easy to see
From su (good) + darśana (sight, appearance).
Compound type : bahuvrīhi/karma-dhāraya (su+darśana)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • darśana – seeing, perception, appearance, sight
    noun (neuter)
    From root dṛś (to see).
    Root: dṛś (class 1)
Note: Used in comparison to the implied weapon.
वज्रेण (vajreṇa) - by the Vajra, the divine weapon of Indra. (by the thunderbolt, with the Vajra)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond, diamond weapon of Indra
Note: Used in comparison, as the means by which Indra defeated Namuci.
शक्रः (śakraḥ) - Indra (epithet)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, the powerful one, mighty
Derived from root śak (to be able, powerful).
Root: śak (class 5)
Note: Subject of the implied action (killing).
नमुचेः (namuceḥ) - Namuci, a specific Asura enemy of Indra. (of Namuci)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of namuci
namuci - Namuci (name of an Asura), a cloud demon
Note: Object of Indra's action.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अरेः (areḥ) - of the enemy, from the enemy
(noun)
Genitive, masculine, singular of ari
ari - enemy, foe, adversary
Note: Qualifies Namuci (Namuci, the enemy).