महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-65, verse-11
तथास्माकं बहवस्तत्र योधाः कर्णं तदा याहि याहीत्यवोचन् ।
जह्यर्जुनं कर्ण ततः सचीराः पुनर्वनं यान्तु चिराय पार्थाः ॥११॥
जह्यर्जुनं कर्ण ततः सचीराः पुनर्वनं यान्तु चिराय पार्थाः ॥११॥
11. tathāsmākaṁ bahavastatra yodhāḥ; karṇaṁ tadā yāhi yāhītyavocan ,
jahyarjunaṁ karṇa tataḥ sacīrāḥ; punarvanaṁ yāntu cirāya pārthāḥ.
jahyarjunaṁ karṇa tataḥ sacīrāḥ; punarvanaṁ yāntu cirāya pārthāḥ.
11.
tathā asmākam bahavaḥ tatra yodhāḥ
karṇam tadā yāhi yāhi iti avocan
jahi arjunam karṇa tataḥ sacīrāḥ
punaḥ vanam yāntu cirāya pārthāḥ
karṇam tadā yāhi yāhi iti avocan
jahi arjunam karṇa tataḥ sacīrāḥ
punaḥ vanam yāntu cirāya pārthāḥ
11.
tathā,
tatra asmākam bahavaḥ yoḍhāḥ tadā karṇam iti avocan: "yāhi yāhikarṇa,
arjunam jahitataḥ sacīrāḥ pārthāḥ punaḥ cirāya vanam yāntu।
"
tatra asmākam bahavaḥ yoḍhāḥ tadā karṇam iti avocan: "yāhi yāhikarṇa,
arjunam jahitataḥ sacīrāḥ pārthāḥ punaḥ cirāya vanam yāntu।
"
11.
Similarly, many of our warriors there then said to Karna, "Go, go! Karna, slay Arjuna! Then let the sons of Pritha, clad in bark garments, return to the forest (vana) for a long time again!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- अस्माकम् (asmākam) - of the Kaurava warriors (our, of us)
- बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
- तत्र (tatra) - on the battlefield (there, in that place/situation)
- योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
- कर्णम् (karṇam) - to Karna
- तदा (tadā) - then, at that time
- याहि (yāhi) - go! proceed!
- याहि (yāhi) - go! proceed!
- इति (iti) - thus, in this manner
- अवोचन् (avocan) - they said, they spoke
- जहि (jahi) - slay! conquer!
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- कर्ण (karṇa) - O Karna!
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सचीराः (sacīrāḥ) - the Pandavas clad in bark garments, as during their exile (clad in bark garments, with rags)
- पुनः (punaḥ) - again, back
- वनम् (vanam) - to the forest
- यान्तु (yāntu) - let them go
- चिराय (cirāya) - for a long time
- पार्थाः (pārthāḥ) - the sons of Pritha, the Pandavas
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
अस्माकम् (asmākam) - of the Kaurava warriors (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Refers to the Kaurava army.
बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with 'yodhāḥ'.
तत्र (tatra) - on the battlefield (there, in that place/situation)
(indeclinable)
योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
Root: yudh
Note: Subject of 'avocan'.
कर्णम् (karṇam) - to Karna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a Kuru warrior)
Note: Object of 'avocan' indirectly, as recipient of speech.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb from 'tad' (that)
याहि (yāhi) - go! proceed!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative Active
Root yā, 2nd person singular
Root: yā (class 2)
Note: Repeated for emphasis.
याहि (yāhi) - go! proceed!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative Active
Root yā, 2nd person singular
Root: yā (class 2)
Note: Repeated for emphasis.
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech.
अवोचन् (avocan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vac
Imperfect Active
Root vac (irregular past forms), 3rd person plural
Root: vac (class 2)
जहि (jahi) - slay! conquer!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative Active
Root han, 2nd person singular (irregular form)
Root: han (class 2)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince)
Note: Object of 'jahi'.
कर्ण (karṇa) - O Karna!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a Kuru warrior)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial formation from 'tad'
सचीराः (sacīrāḥ) - the Pandavas clad in bark garments, as during their exile (clad in bark garments, with rags)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sacīra
sacīra - wearing bark garments or rags
Compound 'sa' (with) + 'cīra' (bark garment/rag)
Compound type : bahuvrīhi (sa+cīra)
- sa – with, together with
indeclinable - cīra – bark garment, rag, strip of cloth
noun (neuter)
Note: Agrees with 'Pārthāḥ'. Refers to the Pandavas returning to exile.
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)
वनम् (vanam) - to the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Indicates direction of motion.
यान्तु (yāntu) - let them go
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative Active
Root yā, 3rd person plural
Root: yā (class 2)
Note: Subject is 'Pārthāḥ'.
चिराय (cirāya) - for a long time
(adjective)
Dative, neuter, singular of cira
cira - long (of time), lasting
Note: Functions adverbially, indicating duration.
पार्थाः (pārthāḥ) - the sons of Pritha, the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna, any of the Pandavas
Patronymic from 'pṛthā'
Note: Subject of 'yāntu'.