Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-59, verse-43

ततः क्षणेन क्षितिपाः क्षतजप्रतिमेक्षणाः ।
कर्णं ववर्षुर्बाणौघैर्यथा मेघा महीधरम् ॥४३॥
43. tataḥ kṣaṇena kṣitipāḥ kṣatajapratimekṣaṇāḥ ,
karṇaṁ vavarṣurbāṇaughairyathā meghā mahīdharam.
43. tataḥ kṣaṇena kṣitipāḥ kṣatajapratimekṣaṇāḥ karṇam
vavarṣuḥ bāṇaughaiḥ yathā meghāḥ mahīdharam
43. tataḥ kṣaṇena kṣitipāḥ kṣatajapratimekṣaṇāḥ
vavarṣuḥ karṇam bāṇaughaiḥ yathā meghāḥ mahīdharam
43. Then, in an instant, the kings, with eyes resembling blood, showered Karṇa with floods of arrows, just as clouds shower a mountain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
  • क्षितिपाः (kṣitipāḥ) - kings, protectors of the earth
  • क्षतजप्रतिमेक्षणाः (kṣatajapratimekṣaṇāḥ) - whose eyes resembled blood, having blood-like eyes
  • कर्णम् (karṇam) - Karna
  • ववर्षुः (vavarṣuḥ) - showered, rained
  • बाणौघैः (bāṇaughaiḥ) - with floods of arrows, with masses of arrows
  • यथा (yathā) - just as, as, like
  • मेघाः (meghāḥ) - clouds
  • महीधरम् (mahīdharam) - a mountain

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Used adverbially to indicate time.
क्षितिपाः (kṣitipāḥ) - kings, protectors of the earth
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣitipa
kṣitipa - king, ruler, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (kṣiti+pa)
  • kṣiti – earth, ground
    noun (feminine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root 'pā' (to protect).
    Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'vavarṣuḥ'.
क्षतजप्रतिमेक्षणाः (kṣatajapratimekṣaṇāḥ) - whose eyes resembled blood, having blood-like eyes
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣatajapratimekṣaṇa
kṣatajapratimekṣaṇa - having eyes like blood
Compound type : bahuvrīhi (kṣataja+pratima+īkṣaṇa)
  • kṣataja – blood (literally 'born from a wound')
    noun (neuter)
  • pratima – resembling, image, likeness
    adjective
  • īkṣaṇa – eye, seeing
    noun (neuter)
    Derived from root 'īkṣ' (to see).
    Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies 'kṣitipāḥ'.
कर्णम् (karṇam) - Karna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear, Karna
Note: Object of 'vavarṣuḥ'.
ववर्षुः (vavarṣuḥ) - showered, rained
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vṛṣ
Perfect (Lit)
3rd person plural, Perfect, Parasmaipada.
Root: vṛṣ (class 1)
बाणौघैः (bāṇaughaiḥ) - with floods of arrows, with masses of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇaugha
bāṇaugha - flood of arrows, multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+ogha)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • ogha – flood, torrent, multitude
    noun (masculine)
Note: Means by which Karṇa was showered.
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
मेघाः (meghāḥ) - clouds
(noun)
Nominative, masculine, plural of megha
megha - cloud
Derived from root 'mih' (to sprinkle).
Root: mih (class 1)
Note: Subject in the simile.
महीधरम् (mahīdharam) - a mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīdhara
mahīdhara - mountain (literally 'earth-bearer')
Compound type : tatpuruṣa (mahī+dhara)
  • mahī – earth, land
    noun (feminine)
  • dhara – bearer, holder
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root 'dhṛ' (to bear, hold).
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Object in the simile.