महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-59, verse-35
ते हित्वा समरे पार्थं वध्यमानाश्च सायकैः ।
प्रदुद्रुवुर्दिशो भीताश्चुक्रुशुश्चापि सूतजम् ॥३५॥
प्रदुद्रुवुर्दिशो भीताश्चुक्रुशुश्चापि सूतजम् ॥३५॥
35. te hitvā samare pārthaṁ vadhyamānāśca sāyakaiḥ ,
pradudruvurdiśo bhītāścukruśuścāpi sūtajam.
pradudruvurdiśo bhītāścukruśuścāpi sūtajam.
35.
te hitvā samare pārtham vadhyamānāḥ ca sāyakaiḥ
pradudruvuḥ diśaḥ bhītāḥ cukruśuḥ ca api sūtajam
pradudruvuḥ diśaḥ bhītāḥ cukruśuḥ ca api sūtajam
35.
te bhiītāḥ samare pārtham hitvā sāyakaiḥ ca
vadhyamānāḥ diśaḥ pradudruvuḥ ca api sūtajam cukruśuḥ
vadhyamānāḥ diśaḥ pradudruvuḥ ca api sūtajam cukruśuḥ
35.
And they, terrified, abandoned Arjuna (Pārtha) in battle, and being struck by arrows, they fled in all directions and also cried out to the son of the charioteer (Karṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- हित्वा (hitvā) - having left, having abandoned
- समरे (samare) - in battle, in the conflict
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being struck, being killed, being wounded
- च (ca) - and, also
- सायकैः (sāyakaiḥ) - by arrows
- प्रदुद्रुवुः (pradudruvuḥ) - they fled, they ran away
- दिशः (diśaḥ) - in all directions (directions, quarters (of the sky))
- भीताः (bhītāḥ) - frightened, terrified
- चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they cried out, they shrieked
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- सूतजम् (sūtajam) - to Karṇa (the son of the charioteer (Karṇa))
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the Kurus.
हित्वा (hitvā) - having left, having abandoned
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `hā` (to abandon) with suffix `tvā`. The root `hā` becomes `hi` in this form.
Root: hā (class 3)
समरे (samare) - in battle, in the conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From the root `mṛ` (to die) with prefix `sam` or from `smṛ` (to remember) or `mṛ` (to fight).
Prefix: sam
Root: mṛ (class 1)
Note: Denotes location.
पार्थम् (pārtham) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Vrddhi derivative from Pṛthā.
Note: Object of 'hitvā'.
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being struck, being killed, being wounded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed, being wounded
Present Passive Participle
From the root `han` (to strike, kill), which substitutes `vadh` in passive forms, with the `śānac` suffix for the present passive participle.
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'te'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins clauses or words.
सायकैः (sāyakaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow
From root `si` (to bind, send forth) with suffix `aka`.
Root: si (class 4)
Note: Agent of 'vadhyamānāḥ'.
प्रदुद्रुवुः (pradudruvuḥ) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of pradru
Perfect third person plural
From root `dru` (to run) with prefix `pra`. Perfect (lit), parasmaipada. Reduplication `du` for perfect.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
Note: Subject is 'te'.
दिशः (diśaḥ) - in all directions (directions, quarters (of the sky))
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Feminine noun.
Note: Adverbial accusative.
भीताः (bhītāḥ) - frightened, terrified
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīta
bhīta - frightened, terrified, afraid
Past Passive Participle
From root `bhī` (to fear) with suffix `kta`.
Root: bhī (class 3)
Note: Qualifies 'te'.
चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they cried out, they shrieked
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of kruś
Perfect third person plural
From root `kruś` (to cry out). Perfect (lit), parasmaipada. Reduplication `cu` for perfect.
Root: kruś (class 1)
Note: Subject is 'te'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'pradudruvuḥ' and 'cukruśuḥ'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle.
Note: Emphasizes that they 'also' cried out.
सूतजम् (sūtajam) - to Karṇa (the son of the charioteer (Karṇa))
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaja
sūtaja - son of a charioteer, born of a charioteer
Compound of `sūta` (charioteer) and `ja` (born). Specifically refers to Karṇa who was raised by a charioteer.
Compound type : tatpuruṣa (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root `jan` (to be born) with suffix `ḍa`.
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'cukruśuḥ'.