महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-96, verse-4
रुक्माङ्गदशिरस्त्राणो रुक्मवर्मसमावृतः ।
रुक्मध्वजवरः शूरो मेरुशृङ्ग इवाबभौ ॥४॥
रुक्मध्वजवरः शूरो मेरुशृङ्ग इवाबभौ ॥४॥
4. rukmāṅgadaśirastrāṇo rukmavarmasamāvṛtaḥ ,
rukmadhvajavaraḥ śūro meruśṛṅga ivābabhau.
rukmadhvajavaraḥ śūro meruśṛṅga ivābabhau.
4.
rukmāṅgadaśirastrāṇaḥ rukmavarmasamāvṛtaḥ
rukmadhvajavaraḥ śūraḥ meruśṛṅgaḥ iva ababhau
rukmadhvajavaraḥ śūraḥ meruśṛṅgaḥ iva ababhau
4.
śūraḥ rukmāṅgadaśirastrāṇaḥ rukmavarmasamāvṛtaḥ
rukmadhvajavaraḥ meruśṛṅgaḥ iva ababhau
rukmadhvajavaraḥ meruśṛṅgaḥ iva ababhau
4.
The hero, adorned with golden armlets and a golden helmet, enveloped in golden armor, and distinguished by an excellent golden banner, shone like a peak of Mount Meru.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रुक्माङ्गदशिरस्त्राणः (rukmāṅgadaśirastrāṇaḥ) - one whose armlets and helmet are golden
- रुक्मवर्मसमावृतः (rukmavarmasamāvṛtaḥ) - covered with golden armor
- रुक्मध्वजवरः (rukmadhvajavaraḥ) - having an excellent golden banner
- शूरः (śūraḥ) - hero, brave man, valiant
- मेरुशृङ्गः (meruśṛṅgaḥ) - a peak of Mount Meru
- इव (iva) - like, as, similar to
- अबभौ (ababhau) - shone, appeared, became beautiful
Words meanings and morphology
रुक्माङ्गदशिरस्त्राणः (rukmāṅgadaśirastrāṇaḥ) - one whose armlets and helmet are golden
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rukmāṅgadaśirastrāṇa
rukmāṅgadaśirastrāṇa - one whose armlets and helmet are golden
Compound type : bahuvrīhi (rukma+aṅgada+śirastrāṇa)
- rukma – gold, golden, radiant
noun (neuter) - aṅgada – armlet, bracelet
noun (neuter) - śirastrāṇa – helmet, head-covering
noun (neuter)
रुक्मवर्मसमावृतः (rukmavarmasamāvṛtaḥ) - covered with golden armor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rukmavarmasamāvṛta
rukmavarmasamāvṛta - covered with golden armor
Past Passive Participle
Compound 'rukmavarman' (golden armor) followed by the Past Passive Participle 'samāvṛta' (covered). 'samāvṛta' is from root vṛ (to cover) with prefixes sam and ā.
Compound type : tatpuruṣa (rukman+varman+samāvṛta)
- rukman – gold, golden
noun (neuter) - varman – armor, mail, shield
noun (neuter) - samāvṛta – covered, enveloped, surrounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover) with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 9)
रुक्मध्वजवरः (rukmadhvajavaraḥ) - having an excellent golden banner
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rukmadhvajavara
rukmadhvajavara - having an excellent golden banner
Compound type : bahuvrīhi (rukma+dhvaja+vara)
- rukma – gold, golden, radiant
noun (neuter) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine) - vara – excellent, best, choicest
adjective (masculine)
शूरः (śūraḥ) - hero, brave man, valiant
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, brave, valiant, powerful
मेरुशृङ्गः (meruśṛṅgaḥ) - a peak of Mount Meru
(noun)
Nominative, masculine, singular of meruśṛṅga
meruśṛṅga - a peak of Mount Meru
Compound type : tatpuruṣa (meru+śṛṅga)
- meru – Mount Meru (mythical golden mountain)
proper noun (masculine) - śṛṅga – peak, horn, summit
noun (neuter)
Note: Used in nominative singular masculine form for comparison with the hero.
इव (iva) - like, as, similar to
(indeclinable)
अबभौ (ababhau) - shone, appeared, became beautiful
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Reduplicated perfect (liṭ) form of the root bhā.
Root: bhā (class 2)