महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-96, verse-28
न तादृक्कदनं राजन्कृतवांस्तत्र फल्गुनः ।
यादृक्क्षयमनीकानामकरोत्सात्यकिर्नृप ।
अत्यर्जुनं शिनेः पौत्रो युध्यते भरतर्षभ ॥२८॥
यादृक्क्षयमनीकानामकरोत्सात्यकिर्नृप ।
अत्यर्जुनं शिनेः पौत्रो युध्यते भरतर्षभ ॥२८॥
28. na tādṛkkadanaṁ rājankṛtavāṁstatra phalgunaḥ ,
yādṛkkṣayamanīkānāmakarotsātyakirnṛpa ,
atyarjunaṁ śineḥ pautro yudhyate bharatarṣabha.
yādṛkkṣayamanīkānāmakarotsātyakirnṛpa ,
atyarjunaṁ śineḥ pautro yudhyate bharatarṣabha.
28.
na tādṛk kadanam rājan kṛtavān tatra
phalgunaḥ yādṛk kṣayam anīkānām
akarot sātyakiḥ nṛpa ati-arjunam
śineḥ pautraḥ yudhyate bharatarṣabha
phalgunaḥ yādṛk kṣayam anīkānām
akarot sātyakiḥ nṛpa ati-arjunam
śineḥ pautraḥ yudhyate bharatarṣabha
28.
rājan nṛpa bharatarṣabha tatra
phalgunaḥ tādṛk kadanam na kṛtavān
yādṛk sātyakiḥ anīkānām kṣayam akarot
śineḥ pautraḥ ati-arjunam yudhyate
phalgunaḥ tādṛk kadanam na kṛtavān
yādṛk sātyakiḥ anīkānām kṣayam akarot
śineḥ pautraḥ ati-arjunam yudhyate
28.
O King (Dhṛtarāṣṭra), Arjuna did not cause such destruction in that battle as Satyaki inflicted upon the armies. O best of Bharatas, the grandson of Shini (Satyaki) is fighting in a manner that surpasses even Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
- कदनम् (kadanam) - destruction, slaughter, killing
- राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
- कृतवान् (kṛtavān) - having done, performed, caused
- तत्र (tatra) - in that battle (there, in that place)
- फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna
- यादृक् (yādṛk) - as much as, of what kind
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, loss, decay
- अनीकानाम् (anīkānām) - of the armies
- अकरोत् (akarot) - did, caused, made
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (a Yadava warrior)
- नृप (nṛpa) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
- अति-अर्जुनम् (ati-arjunam) - fighting in a manner that surpasses Arjuna (surpassing Arjuna, exceedingly like Arjuna)
- शिनेः (śineḥ) - of Shini
- पौत्रः (pautraḥ) - Satyaki, as the grandson of Shini (grandson)
- युध्यते (yudhyate) - fights, battles
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
(adjective)
neuter, singular of tādṛś
tādṛś - such, like that, of that appearance
Note: Used here adverbially or as an adjective modifying implied 'destruction'.
कदनम् (kadanam) - destruction, slaughter, killing
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadana
kadana - killing, slaughter, destruction, havoc
Root: kad
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कृतवान् (kṛtavān) - having done, performed, caused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, performed, made
Past Active Participle
Derived from root √kṛ (to do, make) with suffix -tavat (ktavat)
Root: kṛ (class 8)
तत्र (tatra) - in that battle (there, in that place)
(indeclinable)
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (the third Pandava brother); a tree (Ficus oppositifolia); a month (Phalguna)
यादृक् (yādṛk) - as much as, of what kind
(adjective)
neuter, singular of yādṛś
yādṛś - as, of what kind, such as
Note: Used here adverbially or as an adjective modifying 'destruction'.
क्षयम् (kṣayam) - destruction, loss, decay
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, ruin, loss, decay, decrease
Root: kṣi
अनीकानाम् (anīkānām) - of the armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, line of battle
अकरोत् (akarot) - did, caused, made
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (a Yadava warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (a Yadava warrior, son of Satyaka and grandson of Shini, also known as Yuyudhana)
नृप (nṛpa) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
अति-अर्जुनम् (ati-arjunam) - fighting in a manner that surpasses Arjuna (surpassing Arjuna, exceedingly like Arjuna)
(adjective)
of ati-arjuna
ati-arjuna - surpassing Arjuna, superior to Arjuna
Compound type : avyayībhāva (ati+arjuna)
- ati – over, beyond, exceedingly, surpassing
indeclinable - arjuna – Arjuna (a Pandava prince); white, silver
proper noun (masculine)
Note: Used adverbially to describe the manner of fighting.
शिनेः (śineḥ) - of Shini
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śini
śini - Shini (an ancestor of Satyaki; also a name for Vṛṣṇi)
पौत्रः (pautraḥ) - Satyaki, as the grandson of Shini (grandson)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pautra
pautra - grandson, son's son
युध्यते (yudhyate) - fights, battles
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull/chief of the Bharatas; a venerable descendant of Bharata
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – Bharata (an ancient king, ancestor of Kuru dynasty); a descendant of Bharata
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; best, chief, excellent, pre-eminent
noun (masculine)