महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-96, verse-3
स रथेन चरन्मार्गान्धनुरभ्रामयद्भृशम् ।
रुक्मपृष्ठं महावेगं रुक्मचन्द्रकसंकुलम् ॥३॥
रुक्मपृष्ठं महावेगं रुक्मचन्द्रकसंकुलम् ॥३॥
3. sa rathena caranmārgāndhanurabhrāmayadbhṛśam ,
rukmapṛṣṭhaṁ mahāvegaṁ rukmacandrakasaṁkulam.
rukmapṛṣṭhaṁ mahāvegaṁ rukmacandrakasaṁkulam.
3.
saḥ rathena caran mārgān dhanuḥ abhrāmayat bhṛśam
rukmapṛṣṭham mahāvegam rukmacandrakasaṅkulam
rukmapṛṣṭham mahāvegam rukmacandrakasaṅkulam
3.
saḥ rathena mārgān caran,
rukmapṛṣṭham mahāvegam rukmacandrakasaṅkulam dhanuḥ bhṛśam abhrāmayat
rukmapṛṣṭham mahāvegam rukmacandrakasaṅkulam dhanuḥ bhṛśam abhrāmayat
3.
Moving in his chariot along the battle paths, he vigorously twirled his bow, which had a golden back, was very swift, and was embellished with golden crescent ornaments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
- चरन् (caran) - moving, roaming, going
- मार्गान् (mārgān) - Implies 'along the battle paths' or 'through the battlefield'. (paths, ways, roads)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- अभ्रामयत् (abhrāmayat) - he caused to wander, he twirled, he swung
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, vigorously
- रुक्मपृष्ठम् (rukmapṛṣṭham) - having a golden back/surface
- महावेगम् (mahāvegam) - of great speed, very swift
- रुक्मचन्द्रकसङ्कुलम् (rukmacandrakasaṅkulam) - adorned/filled with golden crescents/ornaments
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
चरन् (caran) - moving, roaming, going
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carat
carat - moving, going, roaming
Present Active Participle
Derived from root 'car' (to move, wander) with śatṛ pratyaya.
Root: car (class 1)
मार्गान् (mārgān) - Implies 'along the battle paths' or 'through the battlefield'. (paths, ways, roads)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mārga
mārga - path, way, road
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
अभ्रामयत् (abhrāmayat) - he caused to wander, he twirled, he swung
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhram
Causative
Causative formation from root 'bhram' (to wander, revolve).
Root: bhram (class 1)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, vigorously
(indeclinable)
रुक्मपृष्ठम् (rukmapṛṣṭham) - having a golden back/surface
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rukmapṛṣṭha
rukmapṛṣṭha - having a golden back/surface
Compound type : bahuvrīhi (rukma+pṛṣṭha)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - pṛṣṭha – back, surface
noun (neuter)
महावेगम् (mahāvegam) - of great speed, very swift
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāvega
mahāvega - of great speed, very swift
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vega)
- mahā – great, large
adjective - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
रुक्मचन्द्रकसङ्कुलम् (rukmacandrakasaṅkulam) - adorned/filled with golden crescents/ornaments
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rukmacandrakasaṅkula
rukmacandrakasaṅkula - full of/adorned with golden crescents
Compound type : bahuvrīhi (rukma+candraka+saṅkula)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - candraka – crescent, moon-like ornament, peacock's eye
noun (masculine) - saṅkula – full of, crowded with, adorned with
adjective