महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-78, verse-34
ते हता हन्यमानाश्च न्यगृह्णंस्तं रथोत्तमम् ।
स रथस्तम्भितस्तस्थौ क्रोशमात्रं समन्ततः ॥३४॥
स रथस्तम्भितस्तस्थौ क्रोशमात्रं समन्ततः ॥३४॥
34. te hatā hanyamānāśca nyagṛhṇaṁstaṁ rathottamam ,
sa rathastambhitastasthau krośamātraṁ samantataḥ.
sa rathastambhitastasthau krośamātraṁ samantataḥ.
34.
te hatāḥ hanyamānāḥ ca nyagṛhṇan tam rathottamam
saḥ rathastambhitaḥ tasthau krośamātram samantataḥ
saḥ rathastambhitaḥ tasthau krośamātram samantataḥ
34.
hatāḥ ca hanyamānāḥ te tam rathottamam nyagṛhṇan
saḥ rathastambhitaḥ samantataḥ krośamātram tasthau
saḥ rathastambhitaḥ samantataḥ krośamātram tasthau
34.
Both those [chariots and elephants] that were killed and those that were being killed held back that excellent chariot. That chariot, obstructed by the fallen chariots, stood motionless for about a *krośa* in all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those [chariots and elephants] from the previous verse (they, those)
- हताः (hatāḥ) - killed, struck, slain
- हन्यमानाः (hanyamānāḥ) - being killed, being struck, being slain
- च (ca) - and
- न्यगृह्णन् (nyagṛhṇan) - they held back, they stopped
- तम् (tam) - that
- रथोत्तमम् (rathottamam) - excellent chariot, best of chariots
- सः (saḥ) - that chariot (he, that)
- रथस्तम्भितः (rathastambhitaḥ) - obstructed by chariots, stuck by chariots
- तस्थौ (tasthau) - he stood, it stood, remained
- क्रोशमात्रम् (krośamātram) - for a distance of a *krośa*, only a *krośa*
- समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, all around, everywhere
Words meanings and morphology
ते (te) - those [chariots and elephants] from the previous verse (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
हताः (hatāḥ) - killed, struck, slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
Root: han (class 2)
हन्यमानाः (hanyamānāḥ) - being killed, being struck, being slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hanyamāna
hanyamāna - being killed, being struck
Present Passive Participle
Root: han (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
न्यगृह्णन् (nyagṛhṇan) - they held back, they stopped
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of ni-grah
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those
रथोत्तमम् (rathottamam) - excellent chariot, best of chariots
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathottama
rathottama - excellent chariot, best chariot
Compound type : karmadhāraya (ratha+uttama)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective
सः (saḥ) - that chariot (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
रथस्तम्भितः (rathastambhitaḥ) - obstructed by chariots, stuck by chariots
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathastambhita
rathastambhita - stopped/obstructed by chariots
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (ratha+stambhita)
- ratha – chariot
noun (masculine) - stambhita – stopped, obstructed, paralyzed
adjective
Past Passive Participle
Root: stambh (class 1)
तस्थौ (tasthau) - he stood, it stood, remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
क्रोशमात्रम् (krośamātram) - for a distance of a *krośa*, only a *krośa*
(noun)
Accusative, neuter, singular of krośamātra
krośamātra - a *krośa* in extent, only a *krośa*
Compound type : karmadhāraya (krośa+mātra)
- krośa – a measure of distance (approx. 2.25 miles or 3.6 km)
noun (masculine) - mātra – measure, amount, only, merely
noun (neuter)
Note: Used adverbially to indicate extent.
समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, all around, everywhere
(indeclinable)