महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-78, verse-10
वज्राशनिसमा घोराः परकायावभेदिनः ।
शराः कुर्वन्ति ते नार्थं पार्थ काद्य विडम्बना ॥१०॥
शराः कुर्वन्ति ते नार्थं पार्थ काद्य विडम्बना ॥१०॥
10. vajrāśanisamā ghorāḥ parakāyāvabhedinaḥ ,
śarāḥ kurvanti te nārthaṁ pārtha kādya viḍambanā.
śarāḥ kurvanti te nārthaṁ pārtha kādya viḍambanā.
10.
vajrāśanisamāḥ ghorāḥ parakāyāvabhedinaḥ śarāḥ
kurvanti te na arthaṃ pārtha kā adya viḍambanā
kurvanti te na arthaṃ pārtha kā adya viḍambanā
10.
pārtha vajrāśanisamāḥ ghorāḥ parakāyāvabhedinaḥ
te śarāḥ arthaṃ na kurvanti adya kā viḍambanā
te śarāḥ arthaṃ na kurvanti adya kā viḍambanā
10.
O Pārtha, your terrible arrows, which are like thunderbolts and lightning and pierce other bodies, are not achieving their purpose. What kind of humiliation (viḍambanā) is this today?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्राशनिसमाः (vajrāśanisamāḥ) - like thunderbolts and lightning
- घोराः (ghorāḥ) - terrible, dreadful, fierce
- परकायावभेदिनः (parakāyāvabhedinaḥ) - piercing other bodies
- शराः (śarāḥ) - arrows
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they are achieving (they do, they make, they perform)
- ते (te) - your
- न (na) - not, no
- अर्थं (arthaṁ) - purpose, aim, meaning, use
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- का (kā) - what, which, what kind of
- अद्य (adya) - today
- विडम्बना (viḍambanā) - mockery, humiliation, frustration, imitation
Words meanings and morphology
वज्राशनिसमाः (vajrāśanisamāḥ) - like thunderbolts and lightning
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vajrāśanisama
vajrāśanisama - resembling thunderbolts and lightning
Compound type : bahuvrīhi (vajra+aśani+sama)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - aśani – lightning, thunderbolt
noun (feminine) - sama – like, equal, similar
adjective (masculine)
घोराः (ghorāḥ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, fierce
परकायावभेदिनः (parakāyāvabhedinaḥ) - piercing other bodies
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parakāyāvabhedin
parakāyāvabhedin - piercing the bodies of others
Agent Noun/Adjective
Compound formed with 'para-kāya' and 'avabhedin' (from ava-√bhid 'to pierce')
Compound type : tatpuruṣa (para+kāya+avabhedin)
- para – other, another, supreme
adjective (masculine) - kāya – body
noun (masculine) - avabhedin – breaking, piercing, splitting
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root √bhid (to split, pierce) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: bhid (class 7)
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow
कुर्वन्ति (kurvanti) - they are achieving (they do, they make, they perform)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्थं (arthaṁ) - purpose, aim, meaning, use
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, object, meaning, wealth
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for Arjuna
Patronymic from Pṛthā
का (kā) - what, which, what kind of
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
विडम्बना (viḍambanā) - mockery, humiliation, frustration, imitation
(noun)
Nominative, feminine, singular of viḍambanā
viḍambanā - mockery, ridicule, humiliation, frustration, imitation
From √viḍamb (to mock, imitate)
Root: viḍamb (class 10)