महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-78, verse-20
दैवं यद्यस्य वर्मैतद्ब्रह्मणा वा स्वयं कृतम् ।
नैतद्गोप्स्यति दुर्बुद्धिमद्य बाणहतं मया ॥२०॥
नैतद्गोप्स्यति दुर्बुद्धिमद्य बाणहतं मया ॥२०॥
20. daivaṁ yadyasya varmaitadbrahmaṇā vā svayaṁ kṛtam ,
naitadgopsyati durbuddhimadya bāṇahataṁ mayā.
naitadgopsyati durbuddhimadya bāṇahataṁ mayā.
20.
daivam yadi asya varma etat brahmaṇā vā svayam kṛtam
na etat gopsyati durbuddhim adya bāṇa-hatam mayā
na etat gopsyati durbuddhim adya bāṇa-hatam mayā
20.
yadi asya etat varma daivam vā brahmaṇā svayam kṛtam,
na etat durbuddhim adya mayā bāṇa-hatam gopsyati
na etat durbuddhim adya mayā bāṇa-hatam gopsyati
20.
Even if this armor (varman) of his is divine or was made by Brahmā himself, it will not protect this foolish person, who will be struck down by my arrows today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दैवम् (daivam) - divine, heavenly
- यदि (yadi) - if, in case, even if
- अस्य (asya) - of him, his
- वर्म (varma) - armor, shield
- एतत् (etat) - this
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā
- वा (vā) - or, either...or
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
- कृतम् (kṛtam) - made, done
- न (na) - not
- एतत् (etat) - this
- गोप्स्यति (gopsyati) - will protect
- दुर्बुद्धिम् (durbuddhim) - the foolish person, one with bad intellect
- अद्य (adya) - today, now
- बाण-हतम् (bāṇa-hatam) - struck by arrows, wounded by arrows
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
दैवम् (daivam) - divine, heavenly
(adjective)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, relating to gods, fate, destiny
Derived from 'deva' (god).
Note: Modifies 'varma'. Could also be accusative singular neuter.
यदि (yadi) - if, in case, even if
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he
Note: Could also be neuter singular genitive.
वर्म (varma) - armor, shield
(noun)
Nominative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield, protective covering
Note: Could also be accusative singular neuter.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Modifies 'varma'. Could also be accusative singular neuter.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); the Absolute; prayer
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
(indeclinable)
कृतम् (kṛtam) - made, done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - made, done, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies 'varma'. Could also be accusative singular neuter.
न (na) - not
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the armor, 'varma'.
गोप्स्यति (gopsyati) - will protect
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of gup
Root: gup (class 1)
दुर्बुद्धिम् (durbuddhim) - the foolish person, one with bad intellect
(noun)
Accusative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - foolish, evil-minded, one with bad intellect
Compound type : bahuvrīhi (dur+buddhi)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable - buddhi – intellect, understanding, reason
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Refers to the opponent.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
बाण-हतम् (bāṇa-hatam) - struck by arrows, wounded by arrows
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bāṇahata
bāṇahata - struck by arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+hata)
- bāṇa – arrow, dart
noun (masculine) - hata – struck, killed, injured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'durbuddhim'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we