महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-78, verse-18
पश्य बाह्वोश्च मे वीर्यं धनुषश्च जनार्दन ।
पराजयिष्ये कौरव्यं कवचेनापि रक्षितम् ॥१८॥
पराजयिष्ये कौरव्यं कवचेनापि रक्षितम् ॥१८॥
18. paśya bāhvośca me vīryaṁ dhanuṣaśca janārdana ,
parājayiṣye kauravyaṁ kavacenāpi rakṣitam.
parājayiṣye kauravyaṁ kavacenāpi rakṣitam.
18.
paśya bāhvoḥ ca me vīryam dhanuṣaḥ ca janārdana
parājayisye kauravyam kavacena api rakṣitam
parājayisye kauravyam kavacena api rakṣitam
18.
janārdana me bāhvoḥ ca dhanuṣaḥ ca vīryam paśya
kavacena api rakṣitam kauravyam parājayisye
kavacena api rakṣitam kauravyam parājayisye
18.
O Janārdana, behold the valor of my two arms and my bow. I will defeat the Kuru prince, even though he is protected by armor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - behold, see, look
- बाह्वोः (bāhvoḥ) - of the two arms
- च (ca) - and, also
- मे (me) - my, of me
- वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, heroism
- धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
- च (ca) - and, also
- जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Krishna)
- पराजयिस्ये (parājayisye) - I will defeat, I will conquer
- कौरव्यम् (kauravyam) - the Kuru prince (Duryodhana)
- कवचेन (kavacena) - by armor, with armor
- अपि (api) - even, also, too
- रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - behold, see, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root dṛś forms present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
बाह्वोः (bāhvoḥ) - of the two arms
(noun)
Genitive, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, heroism
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, heroism, energy
धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
(noun)
Genitive, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - chastiser/agitator of men; an epithet of Krishna
Compound type : bahuvrīhi (jana+ardana)
- jana – person, people
noun (masculine) - ardana – chastising, tormenting; a chastiser
noun (masculine/neuter)
action noun/agent noun
Derived from root ṛd/ard (to harass, torment)
Root: ṛd/ard (class 1)
पराजयिस्ये (parājayisye) - I will defeat, I will conquer
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of parā-ji
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
कौरव्यम् (kauravyam) - the Kuru prince (Duryodhana)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru; belonging to the Kuru clan (referring to Duryodhana here)
Derived from Kuru with the patronymic suffix -ya
कवचेन (kavacena) - by armor, with armor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, mail
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with kauravyam