महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-78, verse-22
तान्निकृत्तानिषून्दृष्ट्वा दूरतो ब्रह्मवादिना ।
न्यवेदयत्केशवाय विस्मितः श्वेतवाहनः ॥२२॥
न्यवेदयत्केशवाय विस्मितः श्वेतवाहनः ॥२२॥
22. tānnikṛttāniṣūndṛṣṭvā dūrato brahmavādinā ,
nyavedayatkeśavāya vismitaḥ śvetavāhanaḥ.
nyavedayatkeśavāya vismitaḥ śvetavāhanaḥ.
22.
tān nikṛtta-iṣūn dṛṣṭvā dūrataḥ brahma-vādinā
nyavedayat keśavāya vismitaḥ śveta-vāhanaḥ
nyavedayat keśavāya vismitaḥ śveta-vāhanaḥ
22.
śveta-vāhanaḥ vismitaḥ dūrataḥ brahma-vādinā tān nikṛtta-iṣūn dṛṣṭvā keśavāya nyavedayat.
22.
Having seen those arrows cut down from afar by the expert in (brahman) (brahmavādin), the astonished Śvetavāhana (Arjuna) reported it to Keśava (Krishna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them, those
- निकृत्त-इषून् (nikṛtta-iṣūn) - arrows that were cut down
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- दूरतः (dūrataḥ) - from afar, from a distance
- ब्रह्म-वादिना (brahma-vādinā) - By Aśvatthāman, who is a Brahmin and expert in divine weapons. (by the speaker of (brahman), by the expert in Vedic knowledge)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he submitted, he made known
- केशवाय (keśavāya) - to Krishna. (to Keśava)
- विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised
- श्वेत-वाहनः (śveta-vāhanaḥ) - Arjuna, whose chariot is drawn by white horses. (one whose vehicle is white (Arjuna))
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
निकृत्त-इषून् (nikṛtta-iṣūn) - arrows that were cut down
(noun)
Accusative, masculine, plural of nikṛttaiṣu
nikṛttaiṣu - arrows that have been cut down
Compound type : tatpuruṣa (nikṛtta+iṣu)
- nikṛtta – cut off, severed, cut down
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛt' (to cut) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: kṛt (class 6) - iṣu – arrow, dart
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions adverbially.
दूरतः (dūrataḥ) - from afar, from a distance
(indeclinable)
Derived from 'dūra' (distance) with suffix -tas.
ब्रह्म-वादिना (brahma-vādinā) - By Aśvatthāman, who is a Brahmin and expert in divine weapons. (by the speaker of (brahman), by the expert in Vedic knowledge)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmavādin
brahmavādin - one who proclaims (brahman); theologian; expert in the Vedas
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
- brahman – the Absolute, universal spirit, sacred knowledge
noun (neuter) - vādin – speaker, proclaimer, expounder
adjective (masculine)
Derived from root 'vad' (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Refers to Drauni (Aśvatthāman).
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he submitted, he made known
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vid
Prefixes: ni+ā
Root: vid (class 10)
Note: Causative of 'vid'.
केशवाय (keśavāya) - to Krishna. (to Keśava)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Krishna or Vishnu)
विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, amazed, surprised
Past Passive Participle
Derived from root 'smi' (to smile) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Modifies 'śvetavāhanaḥ'.
श्वेत-वाहनः (śveta-vāhanaḥ) - Arjuna, whose chariot is drawn by white horses. (one whose vehicle is white (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śvetavāhana
śvetavāhana - one whose vehicle is white (an epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (śveta+vāhana)
- śveta – white, pure, bright
adjective (masculine) - vāhana – vehicle, mount, conveyance
noun (masculine)
Derived from root 'vah' (to carry).
Root: vah (class 1)