महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-163, verse-36
तत्र स्मान्तर्हिता वाचो व्यचरन्त पुनः पुनः ।
द्रोणस्य स्तवसंयुक्ताः पार्थस्य च महात्मनः ।
विसृज्यमानेष्वस्त्रेषु ज्वालयत्सु दिशो दश ॥३६॥
द्रोणस्य स्तवसंयुक्ताः पार्थस्य च महात्मनः ।
विसृज्यमानेष्वस्त्रेषु ज्वालयत्सु दिशो दश ॥३६॥
36. tatra smāntarhitā vāco vyacaranta punaḥ punaḥ ,
droṇasya stavasaṁyuktāḥ pārthasya ca mahātmanaḥ ,
visṛjyamāneṣvastreṣu jvālayatsu diśo daśa.
droṇasya stavasaṁyuktāḥ pārthasya ca mahātmanaḥ ,
visṛjyamāneṣvastreṣu jvālayatsu diśo daśa.
36.
tatra sma antarhitāḥ vācaḥ vyacaranta
punaḥ punaḥ droṇasya stavasamyuktāḥ
pārthasya ca mahātmanaḥ visṛjyamāṇeṣu
astreṣu jvālayatsu diśaḥ daśa
punaḥ punaḥ droṇasya stavasamyuktāḥ
pārthasya ca mahātmanaḥ visṛjyamāṇeṣu
astreṣu jvālayatsu diśaḥ daśa
36.
tatra antarhitāḥ vācaḥ droṇasya ca
mahātmanaḥ pārthasya stavasamyuktāḥ
astreṣu visṛjyamāṇeṣu diśaḥ daśa
jvālayatsu sma punaḥ punaḥ vyacaranta
mahātmanaḥ pārthasya stavasamyuktāḥ
astreṣu visṛjyamāṇeṣu diśaḥ daśa
jvālayatsu sma punaḥ punaḥ vyacaranta
36.
There, unseen voices repeatedly resonated, filled with praise for Droṇa and the great-souled Pārtha, as weapons were being discharged, setting ablaze all ten directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
- अन्तर्हिताः (antarhitāḥ) - hidden, concealed, invisible
- वाचः (vācaḥ) - voices, words, speeches
- व्यचरन्त (vyacaranta) - they moved about, they circulated, they spread
- पुनः (punaḥ) - again, back, further
- पुनः (punaḥ) - again, back, further
- द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa
- स्तवसम्युक्ताः (stavasamyuktāḥ) - joined with praise, accompanied by praise, full of praise
- पार्थस्य (pārthasya) - of Pārtha (Arjuna)
- च (ca) - and, also
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
- विसृज्यमाणेषु (visṛjyamāṇeṣu) - while being discharged, when being released
- अस्त्रेषु (astreṣu) - among the weapons, in the weapons
- ज्वालयत्सु (jvālayatsu) - while blazing, while igniting
- दिशः (diśaḥ) - directions
- दश (daśa) - ten
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
(indeclinable)
अन्तर्हिताः (antarhitāḥ) - hidden, concealed, invisible
(adjective)
Nominative, feminine, plural of antarhita
antarhita - hidden, concealed, invisible, disappeared
Past Passive Participle
From root √dhā (to place, set) with prefix antar (within) combined with 'hi' for hidden, implying a compound verbal root antar-√dhā.
Prefix: antar
Root: dhā
वाचः (vācaḥ) - voices, words, speeches
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, word, speech, utterance
व्यचरन्त (vyacaranta) - they moved about, they circulated, they spread
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of car
Imperfect 3rd plural active of √car with prefixes vi and a. The a is often reduced when not stressed.
Prefixes: vi+a
Root: car (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, back, further
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, back, further
(indeclinable)
द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (a proper noun, a teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas in the Mahābhārata)
स्तवसम्युक्ताः (stavasamyuktāḥ) - joined with praise, accompanied by praise, full of praise
(adjective)
Nominative, feminine, plural of stavasamyukta
stavasamyukta - joined with praise, accompanied by praise, full of praise
Compound type : tatpuruṣa (stava+samyukta)
- stava – praise, hymn, eulogy
noun (masculine) - samyukta – joined, connected, combined, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √yuj (to join, unite) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: yuj
पार्थस्य (pārthasya) - of Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - Pārtha (a proper noun, a name for Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
विसृज्यमाणेषु (visṛjyamāṇeṣu) - while being discharged, when being released
(adjective)
Locative, neuter, plural of visṛjyamāṇa
visṛjyamāṇa - being discharged, being released, being thrown, being emitted
Present Passive Participle
From root √sṛj (to throw, create, emit) with prefix vi, in passive voice.
Prefix: vi
Root: sṛj
अस्त्रेषु (astreṣu) - among the weapons, in the weapons
(noun)
Locative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile (especially one discharged by magical power)
ज्वालयत्सु (jvālayatsu) - while blazing, while igniting
(adjective)
Locative, masculine, plural of jvālayat
jvālayat - causing to blaze, igniting, burning
Present Active Participle (causative)
From causative of root √jval (to blaze, shine).
Root: jval (class 1)
दिशः (diśaḥ) - directions
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
दश (daśa) - ten
(numeral)