महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-163, verse-3
नैनं दुःशासनः सूतं नापि कश्चन सैनिकः ।
हृतोत्तमाङ्गमाशुत्वात्सहदेवेन बुद्धवान् ॥३॥
हृतोत्तमाङ्गमाशुत्वात्सहदेवेन बुद्धवान् ॥३॥
3. nainaṁ duḥśāsanaḥ sūtaṁ nāpi kaścana sainikaḥ ,
hṛtottamāṅgamāśutvātsahadevena buddhavān.
hṛtottamāṅgamāśutvātsahadevena buddhavān.
3.
na enam duḥśāsanaḥ sūtam na api kaścana sainikaḥ
hṛta-uttama-aṅgam āśutvāt sahadevena buddhāvān
hṛta-uttama-aṅgam āśutvāt sahadevena buddhāvān
3.
āśutvāt sahadevena hṛta-uttama-aṅgam enam sūtam
duḥśāsanaḥ na api kaścana sainikaḥ na buddhāvān
duḥśāsanaḥ na api kaścana sainikaḥ na buddhāvān
3.
Due to the swiftness of the action, neither Duḥśāsana nor any soldier perceived that the charioteer, whose head had been severed by Sahadeva, was dead.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- एनम् (enam) - him (the charioteer) (him, this (masculine accusative singular))
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
- सूतम् (sūtam) - charioteer, bard
- न (na) - not, no
- अपि (api) - also, even, too
- कश्चन (kaścana) - anyone, someone, any
- सैनिकः (sainikaḥ) - soldier, warrior
- हृत-उत्तम-अङ्गम् (hṛta-uttama-aṅgam) - whose head has been severed, whose best limb was taken
- आशुत्वात् (āśutvāt) - due to swiftness, because of speed
- सहदेवेन (sahadevena) - by Sahadeva
- बुद्धावान् (buddhāvān) - who perceived, who knew, having known
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (the charioteer) (him, this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (a son of Dhṛtarāṣṭra)
सूतम् (sūtam) - charioteer, bard
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, carpenter
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कश्चन (kaścana) - anyone, someone, any
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - anyone, someone, any
सैनिकः (sainikaḥ) - soldier, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of sainika
sainika - soldier, member of an army
हृत-उत्तम-अङ्गम् (hṛta-uttama-aṅgam) - whose head has been severed, whose best limb was taken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hṛta-uttama-aṅga
hṛta-uttama-aṅga - whose best limb is taken, whose head is severed
Compound type : bahuvrihi (hṛta+uttama-aṅga)
- hṛta – taken, removed, carried away
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root HṚ (to take, carry)
Root: hṛ (class 1) - uttama-aṅga – best limb, head
noun (neuter)
आशुत्वात् (āśutvāt) - due to swiftness, because of speed
(noun)
Ablative, neuter, singular of āśutva
āśutva - swiftness, quickness, velocity
Formed from āśu (swift) + -tva (abstract suffix)
सहदेवेन (sahadevena) - by Sahadeva
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pāṇḍavas)
बुद्धावान् (buddhāvān) - who perceived, who knew, having known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of buddhāvat
buddhāvat - having known, having perceived, intelligent
Past Active Participle
Derived from root BUDH (to know, perceive) with the Kānac (शानच्) suffix.
Root: budh (class 1)