महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-163, verse-27
यदा द्रोणो न शक्नोति पाण्डवस्य विशेषणे ।
ततः प्रादुश्चकारास्त्रमस्त्रमार्गविशारदः ॥२७॥
ततः प्रादुश्चकारास्त्रमस्त्रमार्गविशारदः ॥२७॥
27. yadā droṇo na śaknoti pāṇḍavasya viśeṣaṇe ,
tataḥ prāduścakārāstramastramārgaviśāradaḥ.
tataḥ prāduścakārāstramastramārgaviśāradaḥ.
27.
yadā droṇaḥ na śaknoti pāṇḍavasya viśeṣaṇe
tataḥ prāduḥ cakāra astram astramārgaviśāradaḥ
tataḥ prāduḥ cakāra astram astramārgaviśāradaḥ
27.
yadā droṇaḥ pāṇḍavasya viśeṣaṇe na śaknoti
tataḥ astramārgaviśāradaḥ astram prāduḥ cakāra
tataḥ astramārgaviśāradaḥ astram prāduḥ cakāra
27.
When Drona was unable to overcome the Pandava (Arjuna), then that master of weapon-craft manifested a weapon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at which time
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- न (na) - not, no
- शक्नोति (śaknoti) - is able, can
- पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the son of Pandu, of Arjuna
- विशेषणे (viśeṣaṇe) - in prevailing over or defeating (in distinguishing, in excelling, in overcoming)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- प्रादुः (prāduḥ) - manifest, evident
- चकार (cakāra) - manifested (did, made, created)
- अस्त्रम् (astram) - a missile, a weapon
- अस्त्रमार्गविशारदः (astramārgaviśāradaḥ) - expert in the path of weapons, master of weapon-craft
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a preceptor)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शक्नोति (śaknoti) - is able, can
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śak
present indicative, 5th class (śak-)
Root: śak (class 5)
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the son of Pandu, of Arjuna
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, Arjuna
derived from Pāṇḍu
विशेषणे (viśeṣaṇe) - in prevailing over or defeating (in distinguishing, in excelling, in overcoming)
(noun)
Locative, neuter, singular of viśeṣaṇa
viśeṣaṇa - distinction, differentiating, specification, excelling
verbal noun
from vi-śiṣ (to distinguish)
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
प्रादुः (prāduḥ) - manifest, evident
(indeclinable)
चकार (cakāra) - manifested (did, made, created)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
perfect tense, 3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
अस्त्रम् (astram) - a missile, a weapon
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - a missile, a weapon (especially a magical or divine one)
अस्त्रमार्गविशारदः (astramārgaviśāradaḥ) - expert in the path of weapons, master of weapon-craft
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astramārgaviśārada
astramārgaviśārada - expert in the path/science of weapons
Compound type : tatpuruṣa (astra+mārga+viśārada)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - mārga – path, way, course
noun (masculine) - viśārada – expert, skilled, proficient
adjective (masculine)