महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-163, verse-31
स वध्यमानेष्वस्त्रेषु दिव्येष्वपि यथाविधि ।
अर्जुनेनार्जुनं द्रोणो मनसैवाभ्यपूजयत् ॥३१॥
अर्जुनेनार्जुनं द्रोणो मनसैवाभ्यपूजयत् ॥३१॥
31. sa vadhyamāneṣvastreṣu divyeṣvapi yathāvidhi ,
arjunenārjunaṁ droṇo manasaivābhyapūjayat.
arjunenārjunaṁ droṇo manasaivābhyapūjayat.
31.
saḥ vadhyamāneṣu astreṣu divyeṣu api yathāvidhi
arjunena arjunam droṇaḥ manasā eva abhyapūjayat
arjunena arjunam droṇaḥ manasā eva abhyapūjayat
31.
droṇaḥ arjunam manasā eva abhyapūjayat api
divyeṣu astreṣu arjunena yathāvidhi vadhyamāneṣu
divyeṣu astreṣu arjunena yathāvidhi vadhyamāneṣu
31.
Even as his divine missiles were being countered by Arjuna according to the proper procedure, Drona honored Arjuna solely in his mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- वध्यमानेषु (vadhyamāneṣu) - among those being struck down, among those being destroyed, among those being countered
- अस्त्रेषु (astreṣu) - among the weapons, among the missiles
- दिव्येषु (divyeṣu) - among the divine, among the celestial
- अपि (api) - even, also, too
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, methodically
- अर्जुनेन (arjunena) - by Arjuna
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (as the object of honor) (Arjuna)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- मनसा (manasā) - by mind, with the mind
- एव (eva) - only, indeed, certainly
- अभ्यपूजयत् (abhyapūjayat) - he honored, he worshipped
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: sandhi form of saḥ
वध्यमानेषु (vadhyamāneṣu) - among those being struck down, among those being destroyed, among those being countered
(adjective)
Locative, neuter, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck down, being killed, being destroyed
Present Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill), with suffix -ya (passive) and -māna (present participle, middle/passive)
Root: han (class 2)
Note: modifies astreṣu
अस्त्रेषु (astreṣu) - among the weapons, among the missiles
(noun)
Locative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
दिव्येषु (divyeṣu) - among the divine, among the celestial
(adjective)
Locative, neuter, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Derived from div (heaven)
Note: modifies astreṣu
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, methodically
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, in accordance with
indeclinable - vidhi – rule, method, procedure, ordinance
noun (masculine)
अर्जुनेन (arjunena) - by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a famous Pandava hero)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (as the object of honor) (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a famous Pandava hero)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the teacher of the Pandavas and Kauravas)
मनसा (manasā) - by mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
एव (eva) - only, indeed, certainly
(indeclinable)
अभ्यपूजयत् (abhyapūjayat) - he honored, he worshipped
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhipūj
Causative of pūj (to honor), with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)