महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-112, verse-45
त्वत्कृते ह्यहमद्राक्षं दह्यमानां वरूथिनीम् ।
सहस्रशः शरैर्मुक्तैः पाण्डवेन वृषेण च ॥४५॥
सहस्रशः शरैर्मुक्तैः पाण्डवेन वृषेण च ॥४५॥
45. tvatkṛte hyahamadrākṣaṁ dahyamānāṁ varūthinīm ,
sahasraśaḥ śarairmuktaiḥ pāṇḍavena vṛṣeṇa ca.
sahasraśaḥ śarairmuktaiḥ pāṇḍavena vṛṣeṇa ca.
45.
tvatkṛte hi aham adrākṣam dahyamānām varūthinīm
| sahasraśaḥ śaraiḥ muktaiḥ pāṇḍaveṇa vṛṣeṇa ca
| sahasraśaḥ śaraiḥ muktaiḥ pāṇḍaveṇa vṛṣeṇa ca
45.
hi tvatkṛte aham pāṇḍavena vṛṣeṇa ca sahasraśaḥ muktaiḥ śaraiḥ dahyamānām varūthinīm adrākṣam.
45.
Indeed, it was for your sake that I saw our army (varūthinī) being incinerated by thousands of arrows released by the Pāṇḍava, the Bull (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account
- हि (hi) - indeed, for, because
- अहम् (aham) - I
- अद्राक्षम् (adrākṣam) - I saw, I beheld
- दह्यमानाम् (dahyamānām) - being burned, being consumed by fire
- वरूथिनीम् (varūthinīm) - army, host, troop
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- मुक्तैः (muktaiḥ) - released, discharged, shot
- पाण्डवेण (pāṇḍaveṇa) - by Arjuna (by the son of Pāṇḍu, by Arjuna)
- वृषेण (vṛṣeṇa) - by the Bull (an epithet of Arjuna) (by the Bull, by the best, by the strong one)
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛta)
- tvad – you
pronoun - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used adverbially here.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अद्राक्षम् (adrākṣam) - I saw, I beheld
(verb)
1st person , singular, active, aorist (Luṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
दह्यमानाम् (dahyamānām) - being burned, being consumed by fire
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burned, blazing, being consumed
Present Passive Participle
From root 'dah' (to burn) with passive voice and 'śānac' suffix.
Root: dah (class 1)
वरूथिनीम् (varūthinīm) - army, host, troop
(noun)
Accusative, feminine, singular of varūthinī
varūthinī - army, host, troop, protected place
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Derived from 'sahasra' (thousand) with the suffix '-śas'.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, sort of grass
Root: śṛ (class 9)
मुक्तैः (muktaiḥ) - released, discharged, shot
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mukta
mukta - released, liberated, abandoned, shot (as an arrow)
Past Passive Participle
From root 'muc' (to release, let loose).
Root: muc (class 6)
पाण्डवेण (pāṇḍaveṇa) - by Arjuna (by the son of Pāṇḍu, by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (especially Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Nakula, Sahadeva)
वृषेण (vṛṣeṇa) - by the Bull (an epithet of Arjuna) (by the Bull, by the best, by the strong one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vṛṣa
vṛṣa - bull, male, chief, best, strong, excellent
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Here, 'vṛṣa' serves as an epithet for Arjuna, meaning 'the Bull' or 'the best' among men, implying great strength and valor.
च (ca) - and, also
(indeclinable)