महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-112, verse-16
कुरुपाण्डवानां प्रवरा दश राजन्महारथाः ।
साधु साध्विति वेगेन सिंहनादमथानदन् ॥१६॥
साधु साध्विति वेगेन सिंहनादमथानदन् ॥१६॥
16. kurupāṇḍavānāṁ pravarā daśa rājanmahārathāḥ ,
sādhu sādhviti vegena siṁhanādamathānadan.
sādhu sādhviti vegena siṁhanādamathānadan.
16.
kurupāṇḍavānām pravarāḥ daśa rājan mahārathāḥ
sādhu sādhu iti vegena siṃhanādam atha ānadan
sādhu sādhu iti vegena siṃhanādam atha ānadan
16.
rājan atha kurupāṇḍavānām daśa pravarāḥ mahārathāḥ
vegena sādhu sādhu iti siṃhanādam ānadan
vegena sādhu sādhu iti siṃhanādam ānadan
16.
O King, then the ten leading great charioteers (mahārathas) of the Kurus and Pāṇḍavas vehemently roared a lion's roar, shouting, 'Excellent! Excellent!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरुपाण्डवानाम् (kurupāṇḍavānām) - of the Kurus and Pāṇḍavas
- प्रवराः (pravarāḥ) - excellent, chief, foremost, leading
- दश (daśa) - ten
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers
- साधु (sādhu) - excellent, well done, good
- साधु (sādhu) - excellent, well done, good
- इति (iti) - denoting a quotation or direct speech (thus, so)
- वेगेन (vegena) - with speed, with force, vehemently
- सिंहनादम् (siṁhanādam) - a war cry, a mighty shout (a lion's roar)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- आनदन् (ānadan) - they roared, they shouted
Words meanings and morphology
कुरुपाण्डवानाम् (kurupāṇḍavānām) - of the Kurus and Pāṇḍavas
(noun)
Genitive, masculine, plural of kurupāṇḍava
kurupāṇḍava - Kurus and Pāṇḍavas; descendants of Kuru and Pāṇḍu
Compound type : dvandva (kuru+pāṇḍava)
- kuru – Kuru (an ancient king, his descendants, or his country)
proper noun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
proper noun (masculine)
Derived from Pāṇḍu with a patronymic suffix (aṇ)
प्रवराः (pravarāḥ) - excellent, chief, foremost, leading
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravara
pravara - excellent, chief, foremost
Prefix: pra
Root: vṛ (class 1)
दश (daśa) - ten
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting 10,000 archers
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
साधु (sādhu) - excellent, well done, good
(indeclinable)
साधु (sādhu) - excellent, well done, good
(indeclinable)
इति (iti) - denoting a quotation or direct speech (thus, so)
(indeclinable)
वेगेन (vegena) - with speed, with force, vehemently
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, force, velocity, impetuosity
Root: vij (class 6)
सिंहनादम् (siṁhanādam) - a war cry, a mighty shout (a lion's roar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar, a loud and mighty shout, war cry
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (siṃha+nāda)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
आनदन् (ānadan) - they roared, they shouted
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of nad
Root: nad (class 1)