महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-112, verse-41
यत्स्म तां परुषाण्याहुः सभामानाय्य द्रौपदीम् ।
पाण्डवानुग्रधनुषः क्रोधयन्तस्तवात्मजाः ॥४१॥
पाण्डवानुग्रधनुषः क्रोधयन्तस्तवात्मजाः ॥४१॥
41. yatsma tāṁ paruṣāṇyāhuḥ sabhāmānāyya draupadīm ,
pāṇḍavānugradhanuṣaḥ krodhayantastavātmajāḥ.
pāṇḍavānugradhanuṣaḥ krodhayantastavātmajāḥ.
41.
yat sma tām paruṣāṇi āhuḥ sabhām ānāyya draupadīm
pāṇḍavān ugradhanuṣaḥ krodhayantaḥ tava ātmajāḥ
pāṇḍavān ugradhanuṣaḥ krodhayantaḥ tava ātmajāḥ
41.
yat sma tava ātmajāḥ draupadīm sabhām ānāyya tām paruṣāṇi āhuḥ,
ugradhanuṣaḥ pāṇḍavān krodhayantaḥ
ugradhanuṣaḥ pāṇḍavān krodhayantaḥ
41.
Because your sons, having brought Draupadī into the assembly, spoke harsh words to her, thereby enraging the Pāṇḍavas, who wielded fierce bows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, that, because, since
- स्म (sma) - indicates past tense when used with present verbs (indeed, verily)
- ताम् (tām) - her
- परुषाणि (paruṣāṇi) - harsh words, cruel words
- आहुः (āhuḥ) - they said, they spoke
- सभाम् (sabhām) - assembly, court, council
- आनाय्य (ānāyya) - having brought, having led
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- उग्रधनुषः (ugradhanuṣaḥ) - whose bows are fierce, fierce-bowed
- क्रोधयन्तः (krodhayantaḥ) - enraging, making angry
- तव (tava) - your
- आत्मजाः (ātmajāḥ) - sons
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, that, because, since
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used here as a conjunction 'because'.
स्म (sma) - indicates past tense when used with present verbs (indeed, verily)
(indeclinable)
ताम् (tām) - her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
परुषाणि (paruṣāṇi) - harsh words, cruel words
(adjective)
Accusative, neuter, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe
आहुः (āhuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect tense
3rd person plural perfect of root ah
Root: ah (class 2)
सभाम् (sabhām) - assembly, court, council
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, court, council-hall
आनाय्य (ānāyya) - having brought, having led
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive from ā-nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
उग्रधनुषः (ugradhanuṣaḥ) - whose bows are fierce, fierce-bowed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ugradhanus
ugradhanus - having a formidable bow, fierce-bowed
Compound type : bahuvrīhi (ugra+dhanus)
- ugra – fierce, terrible, formidable
adjective (masculine) - dhanus – bow
noun (neuter)
क्रोधयन्तः (krodhayantaḥ) - enraging, making angry
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhayat
krodhayat - enraging, causing anger
Present Active Participle
Present Active Participle of krodhayati (causative of krudh)
Root: krudh (class 4)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
आत्मजाः (ātmajāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of ātmaja
ātmaja - son, born of oneself