महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-112, verse-19
पुरा निघ्नन्ति राधेयं भीमचापच्युताः शराः ।
ते यतध्वं महेष्वासाः सूतपुत्रस्य रक्षणे ॥१९॥
ते यतध्वं महेष्वासाः सूतपुत्रस्य रक्षणे ॥१९॥
19. purā nighnanti rādheyaṁ bhīmacāpacyutāḥ śarāḥ ,
te yatadhvaṁ maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe.
te yatadhvaṁ maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe.
19.
purā nighnanti rādheyam bhīmacāpacyutāḥ śarāḥ
te yatadhvam maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe
te yatadhvam maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe
19.
te maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe yatadhvam
purā bhīmacāpacyutāḥ śarāḥ rādheyam nighnanti
purā bhīmacāpacyutāḥ śarāḥ rādheyam nighnanti
19.
O great archers (mahā-īṣvāsas), strive for the protection of Sūta's son (Karṇa), lest the arrows released from Bhīma's bow destroy Rādhīya (Karṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरा (purā) - before, lest
- निघ्नन्ति (nighnanti) - they kill, they destroy, they strike
- राधेयम् (rādheyam) - Karṇa, son of Rādhā (Rādhīya)
- भीमचापच्युताः (bhīmacāpacyutāḥ) - released from Bhīma's bow
- शराः (śarāḥ) - arrows
- ते (te) - refers to the great archers being addressed (you (plural))
- यतध्वम् (yatadhvam) - strive, exert yourselves
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - O great archers, O mighty bowmen
- सूतपुत्रस्य (sūtaputrasya) - of Karṇa, who was raised by a charioteer (sūta) (of the son of Sūta)
- रक्षणे (rakṣaṇe) - in the protection
Words meanings and morphology
पुरा (purā) - before, lest
(indeclinable)
निघ्नन्ति (nighnanti) - they kill, they destroy, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
राधेयम् (rādheyam) - Karṇa, son of Rādhā (Rādhīya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (an epithet for Karṇa)
Patronymic derived from Rādhā.
भीमचापच्युताः (bhīmacāpacyutāḥ) - released from Bhīma's bow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmacāpacyuta
bhīmacāpacyuta - fallen/released from Bhīma's bow
Compound type : pañcamī-tatpuruṣa (bhīma+cāpa+cyuta)
- bhīma – Bhīma (a name); terrible, formidable
proper noun (masculine) - cāpa – bow
noun (masculine) - cyuta – fallen, released, dropped, deviated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root cyu- with kta suffix (past passive participle)
Root: cyu (class 1)
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow
ते (te) - refers to the great archers being addressed (you (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, they, those
Note: Here functioning as a pronoun for the implied 'you all'.
यतध्वम् (yatadhvam) - strive, exert yourselves
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of yat
Root: yat (class 1)
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - O great archers, O mighty bowmen
(noun)
Vocative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective - iṣvāsa – archer, bowman (one who shoots arrows)
noun (masculine)
सूतपुत्रस्य (sūtaputrasya) - of Karṇa, who was raised by a charioteer (sūta) (of the son of Sūta)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer (an epithet for Karṇa)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard, one of mixed caste
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
रक्षणे (rakṣaṇe) - in the protection
(noun)
Locative, neuter, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protection, guarding, defending
Derived from root rakṣ- with lyuṭ suffix
Root: rakṣ (class 1)