महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-112, verse-37
तदिदं समनुप्राप्तं क्षत्तुर्हितकरं वचः ।
इति संचिन्त्य राजासौ नोत्तरं प्रत्यपद्यत ॥३७॥
इति संचिन्त्य राजासौ नोत्तरं प्रत्यपद्यत ॥३७॥
37. tadidaṁ samanuprāptaṁ kṣatturhitakaraṁ vacaḥ ,
iti saṁcintya rājāsau nottaraṁ pratyapadyata.
iti saṁcintya rājāsau nottaraṁ pratyapadyata.
37.
tat idam samanuprāptam kṣattuḥ hitakaram vacaḥ
iti saṃcintya rājā asau na uttaram pratyapadyata
iti saṃcintya rājā asau na uttaram pratyapadyata
37.
kṣattuḥ hitakaram idam tat vacaḥ samanuprāptam
iti saṃcintya asau rājā uttaram na pratyapadyata
iti saṃcintya asau rājā uttaram na pratyapadyata
37.
“This beneficial word of Vidura has indeed come true,”—thinking thus, that king gave no reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, this
- इदम् (idam) - this
- समनुप्राप्तम् (samanuprāptam) - The words have now been realized. (attained, arrived, come true)
- क्षत्तुः (kṣattuḥ) - The sage Vidura. (of Vidura)
- हितकरम् (hitakaram) - beneficial, well-wishing
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote or thought
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered, having reflected
- राजा (rājā) - Dhritarashtra (king)
- असौ (asau) - Refers to King Dhritarashtra. (that (one), he)
- न (na) - not, no
- उत्तरम् (uttaram) - reply, answer
- प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - Gave a reply. (gave, offered, obtained, responded)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: It refers to 'vacaḥ'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: It refers to 'vacaḥ'.
समनुप्राप्तम् (samanuprāptam) - The words have now been realized. (attained, arrived, come true)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samanuprāpta
samanuprāpta - arrived at, obtained, fulfilled
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with upasargas sam-anu-pra-
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
क्षत्तुः (kṣattuḥ) - The sage Vidura. (of Vidura)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - doorkeeper, chamberlain, charioteer, Vidura (proper name)
Root: kṣad
हितकरम् (hitakaram) - beneficial, well-wishing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hitakara
hitakara - beneficial, salutary, doing good
Formed from hita (good) + kara (making)
Compound type : tatpuruṣa (hita+kara)
- hita – beneficial, good
adjective
Past Passive Participle
Derived from dhātu dhā with upasarga hi
Prefix: hi
Root: dhā (class 3) - kara – making, causing
noun (masculine)
Agent noun from kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: It modifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: The subject of the embedded clause "tat idam samanuprāptam kṣattuḥ hitakaram vacaḥ".
इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote or thought
(indeclinable)
Root: i (class 2)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered, having reflected
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Formed from root cint (to think) with upasarga sam-, suffix -ya
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
राजा (rājā) - Dhritarashtra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
असौ (asau) - Refers to King Dhritarashtra. (that (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular
Note: It refers to 'rājā'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
Note: Negates the verb 'pratyapadyata'.
उत्तरम् (uttaram) - reply, answer
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - answer, reply, north, later
Root: tṝ (class 1)
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - Gave a reply. (gave, offered, obtained, responded)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of pratipad
Imperfect Active
3rd singular imperfect active of prati-pad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)