महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-16, verse-23
गजानां बृंहतां चैव योधानां चाभिगर्जताम् ।
क्ष्वेडितास्फोटितोत्क्रुष्टैस्तुमुलं सर्वतोऽभवत् ॥२३॥
क्ष्वेडितास्फोटितोत्क्रुष्टैस्तुमुलं सर्वतोऽभवत् ॥२३॥
23. gajānāṁ bṛṁhatāṁ caiva yodhānāṁ cābhigarjatām ,
kṣveḍitāsphoṭitotkruṣṭaistumulaṁ sarvato'bhavat.
kṣveḍitāsphoṭitotkruṣṭaistumulaṁ sarvato'bhavat.
23.
gajānām bṛṃhatām ca eva yodhānām ca abhigarjatām
kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭaiḥ tumulam sarvataḥ abhavat
kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭaiḥ tumulam sarvataḥ abhavat
23.
gajānām bṛṃhatām ca eva yodhānām ca abhigarjatām
kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭaiḥ sarvataḥ tumulam abhavat
kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭaiḥ sarvataḥ tumulam abhavat
23.
And indeed, from the trumpeting of elephants and the roaring of warriors, with battle cries, arm-slaps, and yells, a tumultuous clamor arose all around.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गजानाम् (gajānām) - of elephants
- बृंहताम् (bṛṁhatām) - of the trumpeting ones (of those trumpeting)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, just, only)
- योधानाम् (yodhānām) - of warriors (of warriors, of fighters)
- च (ca) - and
- अभिगर्जताम् (abhigarjatām) - of the roaring ones (of those roaring, shouting (at someone))
- क्ष्वेडितआस्फोटितोत्क्रुष्टैः (kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭaiḥ) - by battle cries, arm-slaps, and yells (by shouts, arm-slaps, and yells)
- तुमुलम् (tumulam) - a tumultuous clamor (tumultuous, uproar, commotion)
- सर्वतः (sarvataḥ) - all around (from all sides, everywhere, all around)
- अभवत् (abhavat) - arose (it became, there was, it arose)
Words meanings and morphology
गजानाम् (gajānām) - of elephants
(noun)
Genitive, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
Note: Possessive or source of action.
बृंहताम् (bṛṁhatām) - of the trumpeting ones (of those trumpeting)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bṛṃhat
bṛṁhat - trumpeting, roaring (of elephants)
Present Active Participle
Derived from root √bṛṃh (to trumpet).
Root: bṛṃh (class 1)
Note: Agrees with gajānām.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects bṛṃhatām with implied preceding elements or serves as emphasis.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, just, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding item.
योधानाम् (yodhānām) - of warriors (of warriors, of fighters)
(noun)
Genitive, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
Note: Possessive or source of action.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects "gajānām bṛṃhatām" and "yodhānām abhigarjatām".
अभिगर्जताम् (abhigarjatām) - of the roaring ones (of those roaring, shouting (at someone))
(adjective)
Genitive, masculine, plural of abhigarjat
abhigarjat - roaring, shouting (at)
Present Active Participle
Derived from root √garj (to roar) with upasarga abhi-.
Prefix: abhi
Root: garj (class 1)
Note: Agrees with yodhānām.
क्ष्वेडितआस्फोटितोत्क्रुष्टैः (kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭaiḥ) - by battle cries, arm-slaps, and yells (by shouts, arm-slaps, and yells)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭa
kṣveḍitaāsphoṭitotkruṣṭa - shout, arm-slap, yell (combined)
Compound type : dvandva (kṣveḍita+āsphoṭita+utkruṣṭa)
- kṣveḍita – shout, war cry
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root √kṣviḍ (to make a sound, to creak).
Root: kṣviḍ (class 1) - āsphoṭita – slapping (of arms), cracking
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root √sphuṭ (to burst, crack) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: sphuṭ (class 1) - utkruṣṭa – loud yell, scream
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root √kruś (to cry, shout) with upasarga ud-.
Prefix: ud
Root: kruś (class 1)
Note: Plural of a collective noun formed by joining several sounds.
तुमुलम् (tumulam) - a tumultuous clamor (tumultuous, uproar, commotion)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tumula
tumula - tumultuous, noisy, agitated; uproar, commotion (noun)
Note: It describes the state that 'abhavat' (became).
सर्वतः (sarvataḥ) - all around (from all sides, everywhere, all around)
(indeclinable)
Note: Adverbial.
अभवत् (abhavat) - arose (it became, there was, it arose)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject is implied, or 'tumulam' functions as predicate nominative.