Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-16, verse-6

शृणु तत्पृथिवीपाल मा च शोके मनः कृथाः ।
दिष्टमेतत्पुरा नूनमेवंभावि नराधिप ॥६॥
6. śṛṇu tatpṛthivīpāla mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ,
diṣṭametatpurā nūnamevaṁbhāvi narādhipa.
6. śṛṇu tat pṛthivīpāla mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ
| diṣṭam etat purā nūnam evambhāvi narādhipa
6. pṛthivīpāla tat śṛṇu,
ca manaḥ śoke mā kṛthāḥ narādhipa,
etat diṣṭam purā nūnam evambhāvi
6. O King (pṛthivīpāla), listen to that, and do not let your mind dwell on sorrow. O ruler of men (narādhipa), this destiny (diṣṭam) was certainly predetermined long ago, it was meant to be this way.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • तत् (tat) - that, therefore
  • पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth, O king
  • मा (mā) - do not
  • (ca) - and
  • शोके (śoke) - in sorrow, in grief
  • मनः (manaḥ) - mind, heart
  • कृथाः (kṛthāḥ) - you place, you put (you make, you do)
  • दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate, ordained
  • एतत् (etat) - this
  • पुरा (purā) - formerly, anciently, before
  • नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
  • एवम्भावि (evambhāvi) - thus to be, bound to happen in this way
  • नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men

Words meanings and morphology

शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pāla)
  • pṛthivī – earth
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root 'pā' (to protect).
    Root: pā (class 2)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Note: Used with Aorist for prohibition.
(ca) - and
(indeclinable)
शोके (śoke) - in sorrow, in grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
Root: man (class 4)
कृथाः (kṛthāḥ) - you place, you put (you make, you do)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with mā for prohibition, similar to an imperative.
दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate, ordained
(past passive participle)
Note: Used as a noun here.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
पुरा (purā) - formerly, anciently, before
(indeclinable)
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
एवम्भावि (evambhāvi) - thus to be, bound to happen in this way
(adjective)
Nominative, neuter, singular of evambhāvin
evambhāvin - thus destined to be, about to be in this manner
Compound type : tatpurusha (evam+bhāvin)
  • evam – thus, in this manner
    indeclinable
  • bhāvin – about to be, future, destined
    adjective (masculine)
    Future Active Participle
    Derived from verbal root 'bhū' (to be, to become).
    Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'diṣṭam' and 'etat'.
नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)