Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-16, verse-20

संरक्ष्यमाणः पार्थेन भीष्मेण च विवर्जितः ।
यथा न हन्याद्गाङ्गेयं दुःशासन तथा कुरु ॥२०॥
20. saṁrakṣyamāṇaḥ pārthena bhīṣmeṇa ca vivarjitaḥ ,
yathā na hanyādgāṅgeyaṁ duḥśāsana tathā kuru.
20. saṃrakṣyamāṇaḥ pārthena bhīṣmeṇa ca vivarjitaḥ
yathā na hanyāt gāṅgeyam duḥśāsana tathā kuru
20. duḥśāsana,
tathā kuru yathā pārthena saṃrakṣyamāṇaḥ ca bhīṣmeṇa vivarjitaḥ gāṅgeyam na hanyāt
20. O Duhshasana, act in such a way that [Shikhandin], who is being protected by Partha (Arjuna) and also being avoided by Bhishma, does not kill the son of Ganga (Bhishma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संरक्ष्यमाणः (saṁrakṣyamāṇaḥ) - being protected (referring to Shikhandin) (being protected, being guarded)
  • पार्थेन (pārthena) - by Partha (Arjuna) (by Partha, by Arjuna)
  • भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
  • (ca) - also (and)
  • विवर्जितः (vivarjitaḥ) - avoided (by Bhishma, referring to Shikhandin) (avoided, shunned, excluded)
  • यथा (yathā) - so that (as, just as, so that)
  • (na) - not (not, no)
  • हन्यात् (hanyāt) - does not kill (would kill, might kill)
  • गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - the son of Ganga (Bhishma) (son of Ganga)
  • दुःशासन (duḥśāsana) - O Duhshasana
  • तथा (tathā) - thus, in such a way (thus, so, in that manner)
  • कुरु (kuru) - do, act (do, make, act)

Words meanings and morphology

संरक्ष्यमाणः (saṁrakṣyamāṇaḥ) - being protected (referring to Shikhandin) (being protected, being guarded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrakṣyamāṇa
saṁrakṣyamāṇa - being protected
Present Passive Participle
From 'saṃ-rakṣ' (to protect thoroughly) with present passive participle suffix '-māṇa'.
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
Note: Refers to Shikhandin.
पार्थेन (pārthena) - by Partha (Arjuna) (by Partha, by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha, Arjuna
patronymic
From 'pṛthā' (Kunti) + aṇ (patronymic suffix).
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
(ca) - also (and)
(indeclinable)
विवर्जितः (vivarjitaḥ) - avoided (by Bhishma, referring to Shikhandin) (avoided, shunned, excluded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivarjita
vivarjita - avoided, shunned, excluded
Past Passive Participle
From 'vi-vṛj' (to avoid, leave out) with past passive participle suffix 'kta'.
Prefix: vi
Root: vṛj (class 1)
Note: Refers to Shikhandin.
यथा (yathā) - so that (as, just as, so that)
(indeclinable)
Note: Introduces a purpose clause.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'hanyāt'.
हन्यात् (hanyāt) - does not kill (would kill, might kill)
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhiliṅ) of han
Root: han (class 2)
Note: The implied subject is Shikhandin.
गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - the son of Ganga (Bhishma) (son of Ganga)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Ganga, Bhishma
patronymic
From 'gaṅgā' + ḍhak (patronymic suffix).
Note: Refers to Bhishma.
दुःशासन (duḥśāsana) - O Duhshasana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duhshasana (proper name)
Note: Addressed to Duhshasana.
तथा (tathā) - thus, in such a way (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Refers to the manner of action.
कुरु (kuru) - do, act (do, make, act)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Command to Duhshasana.