महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-49, verse-7
आ गोपालाविपालेभ्यो नन्दमानं युधिष्ठिरम् ।
पाञ्चालाः केकया मत्स्याः प्रतिनन्दन्ति पाण्डवम् ॥७॥
पाञ्चालाः केकया मत्स्याः प्रतिनन्दन्ति पाण्डवम् ॥७॥
7. ā gopālāvipālebhyo nandamānaṁ yudhiṣṭhiram ,
pāñcālāḥ kekayā matsyāḥ pratinandanti pāṇḍavam.
pāñcālāḥ kekayā matsyāḥ pratinandanti pāṇḍavam.
7.
ā gopāla-avipālebhyaḥ nandamānam yudhiṣṭhiram
pāñcālāḥ kekayāḥ matsyāḥ pratinandanti pāṇḍavam
pāñcālāḥ kekayāḥ matsyāḥ pratinandanti pāṇḍavam
7.
From cowherds even to shepherds, the Pañcālas, Kekayas, and Matsyas all rejoice in Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu, who is delighting them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आ (ā) - up to, including, even
- गोपाल-अविपालेभ्यः (gopāla-avipālebhyaḥ) - including cowherds and shepherds (for/from cowherds and shepherds)
- नन्दमानम् (nandamānam) - causing delight, being rejoiced in (rejoicing, delighting, gladdening)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (a proper name)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas (a people/kingdom)
- केकयाः (kekayāḥ) - the Kekayas (a people/kingdom)
- मत्स्याः (matsyāḥ) - the Matsyas (a people/kingdom)
- प्रतिनन्दन्ति (pratinandanti) - they rejoice, welcome, greet
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - son of Pāṇḍu
Words meanings and morphology
आ (ā) - up to, including, even
(indeclinable)
गोपाल-अविपालेभ्यः (gopāla-avipālebhyaḥ) - including cowherds and shepherds (for/from cowherds and shepherds)
(noun)
Ablative, masculine, plural of gopāla-avipāla
gopāla-avipāla - cowherds and shepherds
Dvandva compound
Compound type : dvandva (gopāla+avipāla)
- gopāla – cowherd, protector of cows
noun (masculine)
Compound of go (cow) + pāla (protector) - avipāla – shepherd, protector of sheep
noun (masculine)
Compound of avi (sheep) + pāla (protector)
नन्दमानम् (nandamānam) - causing delight, being rejoiced in (rejoicing, delighting, gladdening)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nandamāna
nandamāna - rejoicing, delighting, gladdening
Present Middle Participle
Derived from the root nand (to rejoice) with śānac suffix
Root: nand (class 1)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas, meaning 'firm in battle')
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas (a people/kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or a person from the Pañcāla country
केकयाः (kekayāḥ) - the Kekayas (a people/kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kekaya
kekaya - a king or a person from the Kekaya country
मत्स्याः (matsyāḥ) - the Matsyas (a people/kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - a king or a person from the Matsya country
प्रतिनन्दन्ति (pratinandanti) - they rejoice, welcome, greet
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of prati-nand
Prefix: prati
Root: nand (class 1)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - son of Pāṇḍu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son or descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu with a patronymic suffix