Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-49, verse-14

दृष्टवानस्मि राजेन्द्र कुन्तीपुत्रान्महारथान् ।
मत्स्यराजगृहावासादवरोधेन कर्शितान् ।
शृणु यैर्हि महाराज पाण्डवा अभ्ययुञ्जत ॥१४॥
14. dṛṣṭavānasmi rājendra kuntīputrānmahārathān ,
matsyarājagṛhāvāsādavarodhena karśitān ,
śṛṇu yairhi mahārāja pāṇḍavā abhyayuñjata.
14. dṛṣṭavān asmi rājendra kuntīputrān
mahārathān matsyarājagṛhāvāsāt
avarodhena karśitān śṛṇu yaiḥ
hi mahārāja pāṇḍavāḥ abhyayuñjata
14. O King of kings, I have seen the sons of Kunti, those great charioteers, who were emaciated by their confinement and stay in the Matsya king's palace. Listen now, O great king, to those with whom the Pāṇḍavas engaged.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - having seen, one who has seen
  • अस्मि (asmi) - I am
  • राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king of kings, O chief of kings)
  • कुन्तीपुत्रान् (kuntīputrān) - Refers to the Pāṇḍavas. (the sons of Kunti)
  • महारथान् (mahārathān) - Adjective for kuntīputrān. (great charioteers, mighty warriors)
  • मत्स्यराजगृहावासात् (matsyarājagṛhāvāsāt) - Refers to the year of incognito exile spent by the Pāṇḍavas in the court of King Virāṭa (Matsya kingdom). (from the residence in the Matsya king's palace)
  • अवरोधेन (avarodhena) - The Pāṇḍavas were disguised and had to live in restricted circumstances. (by confinement, by restriction, by obstruction)
  • कर्शितान् (karśitān) - Adjective for kuntīputrān. (emaciated, weakened, worn out)
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • यैः (yaiḥ) - Refers to the persons (or forces) with whom the Pāṇḍavas engaged. (by whom, with whom)
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • महाराज (mahārāja) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O great king)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu. (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
  • अभ्ययुञ्जत (abhyayuñjata) - Refers to engaging in battle or conflict. (they engaged, they fought, they yoked themselves)

Words meanings and morphology

दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - having seen, one who has seen
(participle (adjective))
Note: Refers to the speaker ("I").
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Tense, Indicative Mood
1st person singular, parasmaipada.
Root: as (class 2)
Note: Used with dṛṣṭavān to form a perfect tense construction ("I have seen").
राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, sovereign
Compound of rājan (king) and indra (chief).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best
    noun (masculine)
कुन्तीपुत्रान् (kuntīputrān) - Refers to the Pāṇḍavas. (the sons of Kunti)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound of Kuntī and putra.
Compound type : tatpuruṣa (Kuntī+putra)
  • Kuntī – name of Pṛthā, wife of Pāṇḍu and mother of Karṇa, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Object of dṛṣṭavān.
महारथान् (mahārathān) - Adjective for kuntīputrān. (great charioteers, mighty warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior
Compound of mahā (great) and ratha (chariot/charioteer).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • ratha – chariot, charioteer
    noun (masculine)
मत्स्यराजगृहावासात् (matsyarājagṛhāvāsāt) - Refers to the year of incognito exile spent by the Pāṇḍavas in the court of King Virāṭa (Matsya kingdom). (from the residence in the Matsya king's palace)
(noun)
Ablative, masculine, singular of matsyarājagṛhāvāsa
matsyarājagṛhāvāsa - dwelling in the Matsya king's house
Compound of matsya-rāja (Matsya king) and gṛhāvāsa (house-dwelling/residence).
Compound type : tatpuruṣa (matsya+rājan+gṛhāvāsa)
  • matsya – fish, name of a kingdom/people
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • gṛhāvāsa – house-dwelling, residence
    noun (masculine)
Note: Indicates the cause or origin.
अवरोधेन (avarodhena) - The Pāṇḍavas were disguised and had to live in restricted circumstances. (by confinement, by restriction, by obstruction)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of avarodha
avarodha - obstruction, confinement, siege, enclosure
Derived from root rudh (to obstruct) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: rudh (class 7)
Note: Indicates the means or cause.
कर्शितान् (karśitān) - Adjective for kuntīputrān. (emaciated, weakened, worn out)
(participle (adjective))
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood, Present Tense
2nd person singular, parasmaipada.
Root: śru (class 5)
यैः (yaiḥ) - Refers to the persons (or forces) with whom the Pāṇḍavas engaged. (by whom, with whom)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Relates to pāṇḍavāḥ abhyayuñjata.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Particle.
Note: Emphatic.
महाराज (mahārāja) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu. (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu with aṇ suffix (patronymic).
Note: Subject of abhyayuñjata.
अभ्ययुञ्जत (abhyayuñjata) - Refers to engaging in battle or conflict. (they engaged, they fought, they yoked themselves)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of abhiyuj
Imperfect Tense (Laṅ), Middle Voice (ātmanepada)
3rd person plural. Root yuj with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: yuj (class 7)