Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-49, verse-18

निःसृतानां जतुगृहाद्धिडिम्बात्पुरुषादकात् ।
य एषामभवद्द्वीपः कुन्तीपुत्रो वृकोदरः ॥१८॥
18. niḥsṛtānāṁ jatugṛhāddhiḍimbātpuruṣādakāt ,
ya eṣāmabhavaddvīpaḥ kuntīputro vṛkodaraḥ.
18. niḥsṛtānām jatugṛhāt hiḍimbāt puruṣādakāt
yaḥ eṣām abhavat dvīpaḥ kuntīputraḥ vṛkodaraḥ
18. Kuntī's son, Vṛkodara (Bhīma), became a refuge for them, those who had escaped from the house of lac and from Hiḍimba, the man-eater.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निःसृतानाम् (niḥsṛtānām) - of those who emerged, of those who escaped
  • जतुगृहात् (jatugṛhāt) - from the house of lac (Vāraṇāvata) (from the house of lac)
  • हिडिम्बात् (hiḍimbāt) - from Hiḍimba
  • पुरुषादकात् (puruṣādakāt) - from Hiḍimba, the man-eater (from the man-eater)
  • यः (yaḥ) - who
  • एषाम् (eṣām) - for the Pāṇḍavas (of these, for them)
  • अभवत् (abhavat) - became, happened
  • द्वीपः (dvīpaḥ) - a refuge (island, refuge, support)
  • कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Kuntī's son (Bhīma) (son of Kuntī)
  • वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (having a wolf's belly, ravenous)

Words meanings and morphology

निःसृतानाम् (niḥsṛtānām) - of those who emerged, of those who escaped
(adjective)
Genitive, masculine, plural of niḥsṛta
niḥsṛta - emerged, come out, escaped
Past Passive Participle
Derived from root `sṛ` with prefix `nis`.
Prefix: nis
Root: sṛ (class 1)
जतुगृहात् (jatugṛhāt) - from the house of lac (Vāraṇāvata) (from the house of lac)
(noun)
Ablative, neuter, singular of jatugṛha
jatugṛha - house of lac, lac-house
Compound type : tatpurusha (jatu+gṛha)
  • jatu – lac, resin
    noun (neuter)
  • gṛha – house, home
    noun (neuter)
    Root: gṛh (class 7)
Note: Refers to the infamous 'house of lac' constructed by Duryodhana to burn the Pāṇḍavas.
हिडिम्बात् (hiḍimbāt) - from Hiḍimba
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of hiḍimba
hiḍimba - Hiḍimba (name of a rākṣasa)
Note: Hiḍimba was a rākṣasa killed by Bhīma.
पुरुषादकात् (puruṣādakāt) - from Hiḍimba, the man-eater (from the man-eater)
(noun)
Ablative, masculine, singular of puruṣādaka
puruṣādaka - man-eater, rākṣasa
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ādaka)
  • puruṣa – man, person, male
    noun (masculine)
  • ādaka – eater, consumer
    noun (masculine)
    Agent Noun
    Formed with suffix -ka from root `ad`.
    Root: ad (class 2)
Note: This is an epithet for Hiḍimba.
यः (yaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, refers to Vṛkodara.
एषाम् (eṣām) - for the Pāṇḍavas (of these, for them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
अभवत् (abhavat) - became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular
Augment 'a-' for Imperfect tense.
Root: bhū (class 1)
द्वीपः (dvīpaḥ) - a refuge (island, refuge, support)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvīpa
dvīpa - island, region, support, refuge
Literally 'having water on both sides'.
Note: Predicate nominative for `abhavat`.
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Kuntī's son (Bhīma) (son of Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
Compound type : tatpurusha (kuntī+putra)
  • kuntī – Kuntī (name of a princess, mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Subject of `abhavat`.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (having a wolf's belly, ravenous)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, having a ravenous appetite; an epithet for Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, stomach
    noun (neuter)
Note: Appositive to `kuntīputraḥ`.