महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-48, verse-41
एतान्यस्य मृषोक्तानि बहूनि भरतर्षभ ।
विकत्थनस्य भद्रं ते सदा धर्मार्थलोपिनः ॥४१॥
विकत्थनस्य भद्रं ते सदा धर्मार्थलोपिनः ॥४१॥
41. etānyasya mṛṣoktāni bahūni bharatarṣabha ,
vikatthanasya bhadraṁ te sadā dharmārthalopinaḥ.
vikatthanasya bhadraṁ te sadā dharmārthalopinaḥ.
41.
etāni asya mṛṣoktāni bahūni bharatarṣabha
vikatthanasya bhadram te sadā dharmārthalopinaḥ
vikatthanasya bhadram te sadā dharmārthalopinaḥ
41.
O best among the Bharatas, these many words spoken by him are false. May good fortune be upon you, for he is a boastful person who constantly transgresses natural law (dharma) and proper purpose (artha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतानि (etāni) - these (words) (these, these ones)
- अस्य (asya) - of him (referring to the person speaking false words) (of him, his, of this)
- मृषोक्तानि (mṛṣoktāni) - false words, untrue statements
- बहूनि (bahūni) - many (words) (many, numerous)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhritarashtra (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
- विकत्थनस्य (vikatthanasya) - Refers to Duryodhana (implied) (of the boastful one, of the bragging person)
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare (good, well-being, auspiciousness)
- ते (te) - to you (dative of advantage) (to you, for you, of you, by you)
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- धर्मार्थलोपिनः (dharmārthalopinaḥ) - of him who violates dharma and artha, of him who destroys right conduct and purpose
Words meanings and morphology
एतानि (etāni) - these (words) (these, these ones)
(pronoun)
neuter, plural of etat
etat - this, these
अस्य (asya) - of him (referring to the person speaking false words) (of him, his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
मृषोक्तानि (mṛṣoktāni) - false words, untrue statements
(noun)
Nominative, neuter, plural of mṛṣokta
mṛṣokta - falsely spoken, untrue statement
Past Passive Participle
Compound of mṛṣā (falsely) + ukta (spoken, PPP of vac/uc).
Compound type : Karmadhāraya (mṛṣā+ukta)
- mṛṣā – falsely, wrongly, untrue
indeclinable - ukta – spoken, said
adjective
Past Passive Participle
From root vac/uc, to speak
Root: vac (class 2)
बहूनि (bahūni) - many (words) (many, numerous)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with mṛṣoktāni
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhritarashtra (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best among the Bharatas, chief of the Bharatas
Compound type : Tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, name of a king, name of India
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
विकत्थनस्य (vikatthanasya) - Refers to Duryodhana (implied) (of the boastful one, of the bragging person)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vikatthana
vikatthana - boasting, bragging, a boastful person
From root √katth (to boast) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: katth (class 10)
Note: Genitive, modifying asya or the implied subject of mṛṣoktāni
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare (good, well-being, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, fortunate, good, prosperous
Note: Often used idiomatically with dative for 'may good be to you.'
ते (te) - to you (dative of advantage) (to you, for you, of you, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, dative (for you) with bhadram.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
धर्मार्थलोपिनः (dharmārthalopinaḥ) - of him who violates dharma and artha, of him who destroys right conduct and purpose
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharmārthalopin
dharmārthalopin - one who violates dharma and artha, one who destroys right conduct and proper aim
Agent noun
Compound: dharma + artha + lopin. lopin is agent noun from √lup.
Compound type : Dvandva + Tatpuruṣa (dharma+artha+lopin)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, religion
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, material prosperity, object
noun (masculine) - lopin – destroying, violating, cutting off, one who destroys/violates
adjective/noun (masculine)
Agent noun
Derived from root √lup with agent suffix -in.
Root: lup (class 6)
Note: Agrees with vikatthanasya.