महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-36, verse-40
हेमदण्डप्रतिच्छन्नं रथं युक्तं च सुव्रजैः ।
मत्तांश्च दश मातङ्गान्मुञ्च मां त्वं बृहन्नडे ॥४०॥
मत्तांश्च दश मातङ्गान्मुञ्च मां त्वं बृहन्नडे ॥४०॥
40. hemadaṇḍapraticchannaṁ rathaṁ yuktaṁ ca suvrajaiḥ ,
mattāṁśca daśa mātaṅgānmuñca māṁ tvaṁ bṛhannaḍe.
mattāṁśca daśa mātaṅgānmuñca māṁ tvaṁ bṛhannaḍe.
40.
hemadaṇḍapratichannam ratham yuktam ca suvrajaiḥ
mattān ca daśa mātaṅgān muñca mām tvam bṛhannale
mattān ca daśa mātaṅgān muñca mām tvam bṛhannale
40.
O Bṛhannalā, release me (and I will give you) a chariot adorned with golden shafts and equipped with excellent horses, and ten intoxicated elephants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेमदण्डप्रतिछन्नम् (hemadaṇḍapratichannam) - covered/adorned with golden poles/shafts
- रथम् (ratham) - chariot
- युक्तम् (yuktam) - yoked, equipped
- च (ca) - and
- सुव्रजैः (suvrajaiḥ) - with excellent trotters/horses
- मत्तान् (mattān) - intoxicated, rutting (elephants) (intoxicated, rutting)
- च (ca) - and
- दश (daśa) - ten
- मातङ्गान् (mātaṅgān) - elephants
- मुञ्च (muñca) - release, let go
- माम् (mām) - me
- त्वम् (tvam) - you
- बृहन्नले (bṛhannale) - O Bṛhannalā (Arjuna in disguise) (O Bṛhannalā)
Words meanings and morphology
हेमदण्डप्रतिछन्नम् (hemadaṇḍapratichannam) - covered/adorned with golden poles/shafts
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hemadaṇḍapratichanna
hemadaṇḍapratichanna - covered/adorned with golden staffs or poles
Past Passive Participle
Compound: 'hema' (gold) + 'daṇḍa' (staff/pole) + 'pratichanna' (covered, from root √chad with 'prati').
Compound type : tatpurusha (hema+daṇḍa+pratichanna)
- hema – gold
noun (neuter) - daṇḍa – staff, pole, rod
noun (masculine) - pratichanna – covered, veiled, concealed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √chad (to cover) with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with 'ratham'.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
Root: ram (class 1)
Note: Direct object of the implied verb (e.g., 'give' or 'release to').
युक्तम् (yuktam) - yoked, equipped
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - yoked, joined, united, equipped, appropriate
Past Passive Participle
Derived from root √yuj (to yoke, join).
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'ratham'.
च (ca) - and
(indeclinable)
सुव्रजैः (suvrajaiḥ) - with excellent trotters/horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suvrajaiḥ
suvrajaiḥ - with good or excellent gait; excellent trotters/horses
Compound of 'su' (good) and 'vraja' (gait, journey, troop).
Compound type : bahuvrihi (su+vraja)
- su – good, well, excellent
indeclinable - vraja – gait, course, herd, troop
noun (masculine)
From root √vraj (to walk, go).
Root: vraj (class 1)
Note: Used with 'yuktam' (equipped with).
मत्तान् (mattān) - intoxicated, rutting (elephants) (intoxicated, rutting)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of matta
matta - intoxicated, drunk, maddened, rutting (of elephants)
Past Passive Participle
Derived from root √mad (to be intoxicated, to rejoice).
Root: mad (class 4)
Note: Agrees with 'mātaṅgān'.
च (ca) - and
(indeclinable)
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Indicates quantity for 'mātaṅgān'.
मातङ्गान् (mātaṅgān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of mātaṅga
mātaṅga - elephant
Note: Direct object of 'muñca'.
मुञ्च (muñca) - release, let go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √muc
Root: muc (class 6)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Direct object of 'muñca'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'muñca'.
बृहन्नले (bṛhannale) - O Bṛhannalā (Arjuna in disguise) (O Bṛhannalā)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of bṛhannalā
bṛhannalā - Bṛhannalā (name assumed by Arjuna during his period of disguise as a eunuch dance teacher)